OBSAH СОДЕРЖАНИЕ INHALT // 5 Úvodem // 7 Poznámky k přepisu výslovnosti // ČÁST KONVERZAČNÍ // 13 Všeobecná rčení: // 13 Osloven9 // 15 Pozdravy a rčení: // 15 Při setkáni // 16 Při rozloučení // 19 Při představování // 24 Na návštěvě // 29 Návštěva delegace // 36 Dotazy a zjišťování // 46 Informace, sdělení // 50 Poděkování // 53 Jak se omluvit, když ještě // neovládáme dobře cizí // jazyk // 5 Предисловие // 7 Примечания к транскрипции // РАЗГОВОРНИК // 13 Наиболее распространенные выражения: // 13 Обращение // 15 Приветствие: // 15 При встрече // 16 При прощании // 19 При знакомстве // 24 Визит // 29 При посещении делегации // 36 Вопросы и выяснение // 46 Справки, сообщение // 50 Благодарность // 53 Как извиниться, если // мы не умеем ещё // говорить на иностранном языке // 5 Einleitung // 7 Bemerkungen zur Transkription der Aussprache // KONVERSATION // 13 Allgemeine Redewendungen: // 13 Ansprachen // 15 Grüße und Redensarten: // 15 Bei der Begegnung // 16 Beim Abschied // 19 Beim Vorstellen // 24 Zu Besuch // 29 Besuch einer Delegation // 36 Fragen und Feststellungen // 46 Informationen, Mitteilungen // 50 Wie man sich bedankt // 53 Wie man sich entschuldigt, wenn man die Fremdsprache noch nicht gut beherrscht // CONTENTS - TABLE DES MATIÈRES - CONTENIDO // S Introduction 5 Avant-propos 5 Introducción // 7 Notes about Phonetic 7 Notes sur la transcription 7 Notas para la transcripTranscription phonétique ción fonètica //
CONVERSATION - CONVERSATION - CONVERSACIÓN // 13 General Phrases: 13 Généra’ités: 13 Präses usuales: // 13 Modes of Address 13 Titres .13 Titulos // 15 Greetings and Phrases: 15 Formules de politesse: 15 Saludos: // 15 On meeting 15 A la rencontre 15 Encuentro // 16 On parting 16 En prenant congé 16 Despedida // 19 Introduction 19 Présentation 19 Presentation // 24 A Visit 24 En visite 24 De visita // 29 A Visit by a D legation 29 Visite d’une délégation 29 La visita de una delegation // 36 Questions and Statements 36 Informations 36 Preguntas у comprobacio46 Information, Communi- cations 46 Renseignements 46 nes Informaciones у comunica- ciones // 50 Thanks 50 Remerciements 50 Gracias // 53 How to apologise if one 53 Excuses si nous ne parlons 53 Corno disculparse de no // does not yet know a fo- pas encore bien une lan- saber hablar bien un idioreign language well gue étrangère ma extranjero 59 Jak se omluvit // 63 Politování // 64 Podivení, údiv // 65 Radost a uspokojení // 66 Odpovědi: // 66 Kladné odpovědi // 68 Záporné odpovědi // 71 Přání a prosby // 74 Nápisy // 83 Rozhovor na hranicích // 88 Cesta vlakem; // 88 Na nádraží // 97 Ve vlaku // 105 Cesta letadlem // 113 Příjezd // 118 V hotelu; // 118 U vrátného // 125 Před odjezdem // 127 V restauraci // 140 V kavárně // 59 Как извиниться // 63 Сожаление // 64 Удивление // 65 Радость и удовлетворение // 66 Ответы: // 66 Утвердительный // ответ // 68 Отрицательный ответ // 71 Желание и просьбы // 74 Надписи // 83 Разговор на границе // 88 На железной дороге: // 88 На вокзале // 97 : В поезде // 105 Путешествие на самолете // 113 Приезд // 118 В гостинице //
118 У швейцара // 125 Перед отъездом // 127 В ресторане // 140 В кафе // 59 Wie man sich entschuldigt // 63 Bedauern // 64 Verwunderung // 65 Freude und Befriedigung // 66 Antworten: // 66 Bejahende Antworten // 68 Verneinende Antworten // 71 Wünsche und Bitten // 74 Aufschriften // 83 Ein Gespräch an der Grenze // 88 Die Eisenbahnfahrt: // 88 Auf dem Bahnhof // 97 Im Zug // 105 Eine Reise mit dem // Flugzeug // 113 DieAnkunft // 118 Im Hotel: // 118 Beim Portier // 125 Vor der Abfahrt // 127 Im Restaurant // 140 Im Kaffeehaus 59 How to Apologise // 63 Regret // 64 Surprise // 65 Jo/ and Satisfaction // 66 Answers: // 66 Affirmative Answers // 68 Negative Answers // 71 Wishes and Requests // 74 Signs // 83 A Conversation at the Frontier // 88 A Railway Journey: // 88 At the Station // 97 In the Train // 105 An Air Journey // 113 Arrival // 118 In the Hotel: // 118 At the Reception Desk // 125 Before Departure // 127 In the Restaurant // 140 In a Café // 59 Excuses // 63 Regrets // 64 Etonnement // 65 Joie et satisfaction // 66 Réponses: // 66 Réponses affirmatives // 68 Réponses negatives // 71 Demandes // 74 Inscriptions // 83 A la frontière // 88 Voyage en chemin de fer: // 88 A la gare // 97 Dans la volture // 105 Voyage en avion // 113 Arrivée // 118 Dans un hotel: // 118 Au guichet de réception // 125 Avant le départ // 127 Au restaurant // 140 Au café // 59 Disculpas // 63 Sentimientos // 64 Sorpresa, admiración // 65 Alegria, satisfacción // 66 Respuestas: // 66 Respuestas afirmativas // 68 Respuestas negativas // 71 Deseos y ruegos // 74 Inscriptiones y letreros // 83 Conversación en la frontera // 88 Viaje en tren: // 88 En la estación deferrocarril // 97 En el tren // 105 Viaje por avion // 113 Llegada // 118 En el hotel: // 118 En la porteria // 125 Antes de partir // 127 En el restorán //
140 En un café 448 // 147 Dopravní prostředky: 147 Средства передвиже- ния: 147 Die Verkehrsmittel: // 147 Elektrická dráha, trolej- bus, autobus, taxi 147 Трамвай, троллей- бус, автобус,такси 147 Die Straßenbahn, der Obus, der BtS, das Taxi // 154 Porucha a oprava auta, benzínová pumpa 154 Повреждение и ре- монт машин, бен- зоколонка 154 Panne und Reparatur eines Autos, Tankstelle // 161 V obchodním domě: 161 в магазине: 161 Im Warenhaus: // 161 Oddělení pánskych oděvů 161 Отделение муж- ского платья 161 Abteilung für Herren- kleidung // 164 Pánské prádlo 164 Мужское бельё 164 Herrenwäsche // 167 Oddělení dámských oděvů 167 Дамское отделение 167 Damenabteilung // 173 Dámské prádlo 173 Дамское бельё 173 Damenwäsche // 177 Obuv a kožené zboží 177 Обувь и кожгалан- терея 177 Schuhe und Lederwaren // 183 V obchodě s fotografic- kými potřebami 183 в магазине фотогра- фических принад- лежностей 183 Im Photogeschäft // 190 V trafice 190 в табачном киоске 190 Im Tabakladen // 193 V papírnictví 193 Писчебумажный ма- газин 193 Im Papiergeschäft // 197 V knihkupectví 197 в книжном магазине 197 In der Buchhandlung // 204 U holiče — U kadeřníka 204 У мужского и дам- ского парикмахера 204 Beim Friseur 147 Transport: 147 Moyens de locomotion: 147 Medios de transporte: // 147 Trams, Trolley-buses, Buses, Taxi 147 Tram, trolleybus, auto- bus, taxi 147 Tranvia, trolebús, auto- bus, taxi // 154 Break-down and Motor Repair, Petrol Pump 154 Dans un atelier de repa- ration d’automobiles, distributeur d’essence
154 Averia, reparaciones de automóviles, distribuidor de automóviles, distri- buidor de gasolina // 161 In a Department Store: 161 Dans une maison de commerce: 161 En un almacén: // 161 Men’s Wear 161 Rayon des vétements d’homme 161 Confección para Caballe- ros // 164 Men’s(Gents) Underwear 164 Lingerie d’homme 164 Ropa Interior para Caba- lleros // 167 Ladies’Wear 167 Rayon des vétements de femmes 167 Confección para seňoras // 173 Ladies’ Underwear 173 Lingerie de dames 173 Ropa interior para seno177 Shoes and Leather Goods 177 Chaussures et articles en cuir 177 Г da Calzado у articulos de с. ero // 183 Buying Photographic Re- quisites 183 Dans un magasin d’appa- reils photographiques 183 En una tienda de mate- riales fotogràficos // 190 At the Tobacconist’s 190 Au débit de tabac 190 En el estanco // 193 At the Stationer’s 193 Dans une papeterie Dans une librairie 193 En la papeleria En la libreria // 197 At the Bookshop 197 197 // 204 At the Barber’s — At the Hairdresser’s 204 Chez le coiffeur 204 Barberia — Peluquerla 211 U lékaře: // 211 V ordinaci praktického lékaře // 219 U zubního lékaře // 221 Sport: // 221 Lehká atletika // 224 Fotbalový zápas // 227 Tenis // 230 Plavání // 235 Divadlo a kino // 242 Pošta: // 242 Nápisy // 244 Listovní pošta // 246 Balíková pošta // 248 U peněžní přepážky // 251 Telegraf // 253 Telefon // 260 Směnárna, cestovní akreditiv // 265 Veletrh, průmysl, ob- chod // 274 Zemědělství // 211 У доктора: 211 Beim Arzt: // 211 В приёмной прак- тикующего врача 211 In der Ordination eines praktischen Arztes // 219 У зубного врача 219 Beim Zahnarzt // 221 Спорт: 221 Sport: // 221 Лёгкая атлетика 221 Die Leichtathletik // 224 Футбольный матч 224 Das Fußballspiel //
227 Теннис 227 Tennis // 230 Плавание 230 Schwimmen // 235 Театр и кино 235 Theater und Kino // 242 Почта : 242 Die Post: // 242 Надписи 242 Aufschriften // 244 Обычная почта 244 Die Briefpost // 246 Отделение для по- сылок 246 Die Paketpost // 248 При посылке и по- лучении денег 248 Beim Geldschalter // 251 Телеграф 251 Telegraf // 253 Телефон 253 Telefon // 260 Меняльная контора, дорожный аккреди- тив 260 Die Wechselstube, der Reisekreditbrief // 265 Ярмарка, промыш- ленность, торговля 265 Messe, Industrie, Handel // 274 Сельское хозяйство 274 Die Landwirtschaft 211 At the Doctor’s: // 211 At the General Practitioner’s Surgery // 219 At the Dentist’s // 221 Sport: // 221 Athletics // 224 A Football Match // 227 Tennis // 230 Swimming // 235 Theatre and Cinema // 242 At the Post Office: // 242 Notices // 244 Letter Post // 246 Parcel Post // 248 At the Cash Counter // 251 Telegraph // 253 Telephone // 260 Exchange-Office, Traveller’s Credit // 265 Trade Fair, Industry, // Trade // 274 Agriculture // 211 Chez le médecin: 211 Chez le praticien // 219 Chez le dentiste // 221 Sports: // 221 Athlétisme // 224 Match de football // 227 Tennis // 230 Natation // 235 Théàtre et cinéma // 242 Au bureau de poste: // 242 Inscriptions // 244 Lettres // 246 Colis // 248 Au guichet des versements // 251 Télégraphe // 253 Téléphone // 260 Bureau de change, lettre // de crédit // 265 Foire, industrie, commerce // 274 Agriculture // 211 El mèdico: // 211 En la clinica de un mèdico // 219 En la cllnica de un dentista // 221 Deportes: // 221 Atletismo // 224 Un partido de fútbol // 227 Tenis // 230 Natación // 235 Teatro у cine // 242 Correos: // 242 Letreros у rótulos //
242 Letreros у rótulos // 244 Cartas у tarjetas postales // 246 Paquetes postales // 248 Giros postales // 251 Telègrafo // 253 Telèfono // 260 Casa de cambio, carta de // crédito // 265 Feria de muestras, industria, comercio // 274 Agricultura 282 Čas: 282 Время: 282 Die Zeit: // 282 Kolik je hodin? 282 Который час? 282 Wie spät ist es? // 282 V kolik hodin? Kdy? 282 В котором часу ? Когда? 282 Um wieviel Uhr? Wann? // 285 Jak dlouho? 285 Кок долго? 285 Wie lange? // 286 Rok 286 Год 286 Das Jahr // 288 Měsíc 288 Месяц 288 Der Monat // 290 Týden 290 Неделя 290 Die Woche // 291 Den 291 День 291 Der Tag // 294 Roční období 294 Времена года 294 Die Jahreszeiten // 295 Počasí 295 Погода 295 Das Wetter // 297 Slunce 297 Солнце 297 Die Sonne // 297 Obloha 297 Небо (небосвод) 297 Der Himmel // 299 Déšť 299 Дождь 299 Der Regen // 301 Sníh 301 Снег 301 Der Schnee // 303 Barvy 303 Цвета 303 Die Farben // 307 Počítáme, měříme, váží- me: 307 Считаем, измеряем и взвешиваем 307 Wir rechnen, zählen, messen und wiegen: // 307 Číslovky základní 307 Количеств иные числительные 307 Grundzahlen // 315 Číslovky řadové 315 Порядковые числи- тельные 315 Ordnungszahlen // 321 Zlomky 321 Дроби 321 Bruchzahlen // 322 Číslovky násobné 322 Количественные нарёчия 322 Vervitlfältigungszahlen 282 Time: 282 Temps: 282 El tiempo: // 282 What is the time? 282 Quelle heure est-il? 282 jQué hora es? // 282 At what time? When? 282 A quelle heure? Quand? 282 jA qué hora? jCuándo? // 285 How long? 285 Combien de temps? 285 jCuánto tiempo? // 286 The Year 286 Année 286 El aňo // 288 The Month 288 Mols 288 El mes //
290 The Week 290 Semaine 290 La semana // 291 The Day 291 Jour, journée 291 El dia // 294 The Seasons 294 Saisons 294 Las estaciones del aňo // 295 The Weather: 295 Temps: 295 El tiempo que hace: // 297 The Sun 297 Soleil 297 El sol // 297 The Sky 297 Ciel 297 El cielo // 299 Rain 299 Pluie 299 La lluvia // 301 Snow 301 Neige 301 La nieve // 303 Colours 303 Couleurs 303 Los colores // 307 Counting; Measures and 307 Calcul; mesures et 307 Contando, midiendo. // Weights: poids: . pesando: // 307 Cardinal Numerals 307 Nombres cardinaux 307 Números cardinales // 315 Ordinal Numerals 315 Nombres ordinaux 315 Números ordinales // 321 Fractions 321 Fractions 321 Números quebrados // 322 Repeating Numerals 322 Adiectifs multiplicatifs 322 Números múltiples // 453 323 Základní početní úkony 323 Основные арифме- тические действия 323 Grundrechnungsarten // 324 Používání číslovek 324 Употребление чис- 324 Gebrauch von Zahlлительных wörtern // 326 Délkové míry 326 Меры длины 326 Die Längenmaße // 328 Plošné míry 328 Меры площади 328 Die Flächenmaße // 331 Prostorové míry 331 Меры объёма 331 Die Raummaße // 333 Duté míry 333 Меры жидкости 333 Die Hohlmaße // 334 Váhy 334 Меры веса 334 Die Gewichte // 338 Přehled anglických měr 338 Краткий справоч- 338 Übersicht der englischen // a vah ник английских Maße und Gewichte // мер и весов // 341 ČÁST SLOVNÍKOVÁ - 341 СЛОВАРЬ 341 - WÖRTERВUСН 323 Arithmetic Expressions 323 Opérationsarithmétiques élémentaires // 324 How to Use the Numer- als 324 Uemploi des numéraux // 326 Measures of Length 326 Mesures de longueur // 328 Square Measures 328 Mesures de superficie // 331 Cubic Measures 331 Mesures de volume // 333 Measures of Capacity
333 Mesures de capacità // 334 Weights 334 Mesures de poids // 338 English Measures and Weights 338 Mesures et poids anglais // 341 VOCABULARY 341 VOCABULAIRE // 323 Las operaciones aritméticas cardinales // 324 Uso de los números // 326 Medidas de longitud // 328 Medidas de superficie // 331 Medidas de capacidad // 333 Medidas de volumen // 334 Pesos // 338 Medidas у pesos ingleses // 341 VOCABULARIO