Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 27.05.2026. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(0.5) Půjčeno:1x 
BK
Poezie
1. vyd.
Praha : Bohemika, 1998
132 s. ; 21 cm

ISBN 80-901739-6-9 (brož.)
Dějiny literatur Pobaltí
litevština, lotyština
Na přebásnění několika ukázek v litevské části se podílel Jaroslav Kabíček, litevské pláče přeložila Dagmar Váňová
Obsahuje bibliografie
000019898
Obsah // Úvodem // Lotyšská a litevská lidová poezie. Její svéráz a poetika 5 // Část první: Můj miláček krásně zpívá. Z lotyšských lidových písní 23 // I. Z písní o písních 23 // II. Z mytologických písní 26 // III. Z jánských písní „lígo" 29 // IV. V kruhu krásy - mravní a estetický ideál // v lotyšských písních 32 // V. Mládí, láska, svatba, dívčí čest a chlapcova hrdost 38 // VI. Hospodářství a život v přírodě - písně pasáčků, // rybářů a rekrutů 53 // VII. Z písní sirotků 63 // VIII. Z pohřebních písní 69 // IX. Z dětského písňového folkloru 72 // Část druhá: Pro zimní travičku, pro letní sníh. Z litevské // lidové lyriky 75 // I. Z mytologických písní 75 // II. Z písní historicko-vojenských 79 // III. Z písní pracovních a pastýřských 86 // IV. Z písní milostných, svatebních a rodinných 93 // V. Z litevských pláčů 109 // Poznámky 118 // Seznam použitých pramenů 120 // Rejstřík přeložených písní a pláčů (s uvedením názvu v originále, zkratkou // pramene a číslem stránky) 121 // K autorům překladu 131 // Přílohy: // 1. Adolf Heyduk: Lotyšské motivy (1901) - titulní list // 2. Lotyšská píseň Riga dimd, překlad oddíl V, č. 51. // 3. Jaroslav Haasz: Litevské písně lidové (1937) - titulní list // 4. Litevská píseň Šviesi naktis ménesiena, překlad oddíl IV,č. 12.
(OCoLC)40790922
cnb000601497

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC