První širší výbor z mladé gruzínské poezie, zahrnující pět básníků (Muchran Mačavariani - překlad Jaroslav Kabíček, Tariel Čanturia - překlad Hana Vrbová, Sota Nišnianidze - překlad Hana Vrbová, Tamaz Čiladze - překladJaroslav Kabíček, Otar Čiladze - překlad Vojtěch Jestřáb) shodných názorů a zálib, kteří se navzájem znají a ovlivňují a jsou spjati s literaturou i svým povoláním. Tito básníci tvoří jakýsi volný kroužek i s mladými výtvarníkya hudebníky a mnozí se na druhých uměních sami podílejí.
MUCHRAN MACA VARIANI (Jaroslav KabíČek) // O téhle cestě i já vím, kam vede 9 // Na pastvu starec vyvádí kravku 10 // Šírá... 11 // Dům 12 // S puškou přes rameno 13 // Zvěři 14 // Píseň lidového hrdiny Arsene 15 // Tytéž hory 16 // Člověk 17 // Se zatlačenýma očima ... 18 // Slzavé údolí 19 // Nemyslím, že by ten ... 20 // Myšlenka 21 // Že každý zná ... 23 // Den 25 // Tolika dobrým chlapcům... 26 // Už třetí den 27 // Vešel jsem do tiché uličky ... 28 // Stojím na břehu Volhy 29 // Vylidněné město 30 // Rázuju si to chloupek po ránu ... 31 // Srpen 32 // Po Plechanovce a Rustavelcc... 33 // jeden ohyb hlínohnědá ... 34 // Jitro je žena 35 // Sněží 36 Z cyklu „Našinci“ // Pocestní // Rozhovory v dešti // 37 // 39 // 40 // TARIEL CANTORIA (Hana Vrbová) 53 // Duha // Bílá píseň 55 // Žlutá píseň 57 // Červená píseň 59 // Modrá píseň 60 // Černá píseň 62 // Zelená píseň 64 // Oranžová píseň 66 // Život 68 // Kvílel vítr 70 // Jsi mi tak známá ... 71 // Z cyklu „Noci u přijimače“ // Odysea hlasů 72 // Moře 74 // Černošský tanec 76 // Pablo 78 // Reportáž z Ria 80 // SOS 82 // ŠOTA NIŠNIANIDZE (Hana Vrbová) 85 // T icho 87 // Člověk o berlích 89 // Gruzínske hory 9] Polopoluídka 93 // Březnová 97 // Jitro hnízdí pod broskvoní 98 // Časný podzim 99 // Oheň 102 // Hodil jsem do řeky kámen . . . 103 // Pavouk 104 // TAMAZ ČILADZE (Jaroslav Kabíček) 105 //
Léto 107 // V mracích skrytá litinová děla 108 // Slunce 109 // Vlak 110 // Nevolal jsem tě 111 // Sluneční hodiny // Nebe nebylo vidět 112 // Platany 114 // Deště mého dětství 116 // Žinvali 118 // Škrtl jsem: plamen strávil minutu 119 // Psáno v Moskvě, v měsíci září 120 // Starý Tallin 122 // Jaro 124 // Dny bankrotují 125 // Imereti 126 // Zastávka 127 // Ještě okamžik 129 // Léto 130 // Kobylek, křídel, pavučin ... 131 // Ještě nikdy 132 // Neměl jsem chuC ani pomyšlení 134 // Sníh 135 Padá sníh 136 // Koho to voláš 137 // Na balvan spadl přezrálý šípek 139 // Podzimní omokly list bez těla 140 // Listopad v Batumi 141 // Vítr kamsi žene plachetnice 142 // Moře 143 // Vítr 144 // Řeka Aragvi 145 // Dostihová dráha 146 // Z cyklu „Jeden krok k nebi“ // Říkám si v duchu 147 // Hvězda 148 // Divoká, rychlá byla ta láska 149 // Podzim 150 // Hlína 151 // OTAR CILADZE (Vojtěch Jestřáb) 153 // Četl jsem. Myslet zprotivilo se mi 155 // Po horách prostřelo se plno nachu 157 // Hvizd větru ozývá se z komínů. 158 // Dráty pozvolna mizící v nebi 159 // Víno jsem si vyprosil a pil jsem 161 // Vysoký déšť stojí na okraji 163 // Každá bolest konec konců míjí 165 // Jako bílý měsíc ve vodě 167 // Chci ti sloužit, krásko uhrančivá 182 // Osmnáct březnů na šňůře času 183 // Stopa dívky vedla za úbočím 185 Do přístavu vjely houkající... 187 // Muži písek s vápnem nanosili 188 // Tři hliněné tabulky 190 // DOSLOV (V. A. Černý) 204