Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 28.05.2026. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(5.8) Půjčeno:105x 
BK
Vyd. 1.
Praha : Fortuna, 1999
269 s. : il. ; 21 cm

ISBN 80-7168-684-0 (brož.)
Obsahuje bibliografii na s. 268
Romština - dialekt slovenský - učebnice
000090912
1 Jaký jazyk se z této učebnice naučíme aneb co je to „slovenská romština“ ...11 // Romština je novoindický indoevropský jazyk ...11 // Abeceda a pravopis slovenské romštiny ...12 // Jak píší Romové jinde ve světě ...13 // 2 Romské samohlásky ...17 // Romské souhlásky ...18 // Ztráta znělosti a aspirace na konci slov ...18 // Vázání slov ...19 // Slovosled ...19 // 3 Savo hino? Savi hiňi? ...24 // Romské jmenné slovní druhy ...27 // Jmenný rod ...27 // Sponové sloveso ...28 // Člen a jeho užití ...28 // 4 K’oda hin? ...31 // Zájmena osobní ...32 // Množné číslo jmenných slovních druhů ...34 // Užití množného čísla ...37 // 5 Kaj o Lacis? ...40 // Číslovky základní ...42 // Funkce nominativu ...43 // Zájmena ...44 // O romské rodině // 6 Sar sal? ...48 // Přítomný čas slovesa „te jel“- být ...50 // Předložky ...51 // O romských jménech // 7 Kaj džas? ...55 // Přítomný čas sloves I. a II. třídy ...57 // Rozkazovací způsob sloves I. a II. třídy ...58 // Kolik sloves potřebuje čeština pro překlad různých tvarů slovesa // „te džal“? ...58 // Prosba a zdůrazňování příkazu Tykání a vykání ...59 // Amaro gavoro ...63 // Spojky slučovací ...65 // Zdrobňování ...65 // Funkce zdrobnělin ...67 // „Čarav“ -jeden z výrazů zdvořilosti a něhy // So taves adaďives? ...71 // Číslovky základní od 11 do 1000 ...73 // Číslovky řadové ...74 // Číslovky násobné ...75 // Kolik výrazů má romština pro slovo „brambory" // E phuri kK kraľis ...77 // Vokativ ...79 // O vztahu k těžké práci // Pal o somnakuno Devloro the amaro Janči ...85 // Slovesa „te deľ’ a „te lei" ...87 // Nepravidelný rozkazovací způsob sloves I. třídy ...87 // Rozkazovací způsob slovesa „te jel" ...88 // O romských pohádkách // Pal o Rom the pal o rašaj ...91 //
Nepřímý pád ...93 // O romských vtipech // KK rodei, arakhel ...97 // Nepřímý kmen ...99 // Akuzativ ...101 // Funkce akuzativu ...101 // Přehled pádových koncovek ...102 // Když se Romové vydávali na cestu ...// Te džanen, ta soske phučen? ...105 // Nepřímý kmen a akuzativ osobních zájmen ...107 // Nepřímý kmen a akuzativ osobního zájmena zvratného ...107 // Nepřímý kmen a akuzativ tázacích zájmen ...107 // Další funkce akuzativu ...107 // O romských hádankách // Kaj рKK o pheňa na mařen? ...112 // Zvratná slovesa ...113 // Přehled romských výrazů pro české „tak“ ...114 // O romských příslovích // Na kamav thull te jel! ...117 // Budoucí čas sloves I. a II. třídy a slovesa „te jel“ ...119 // Hubená jako koza, nebo štíhlá jako proutek? // Sar darekana dživenas o Roma ...123 // Imperfektum sloves I. a II. třídy a slovesa „te jel“ ...124 // Význam imperfekta ...126 // Podmiňovací způsob sloves I. a II. třídy a slovesa „te jel" ...126 // Avas, džas te šunel paramisa! ...130 // Spojky podřadicí „kaj“ a „te“ ...131 // Částice ...132 // Romská blahořečení a kletby // Džav te bašavel ...139 // Přehled romských příslovcí ...141 // „Spindírové, burani" versus „čistotní Romové" // O romské hudbě // Sar me phiravas andre škola ...145 // Stupňování přídavných jmen a příslovcí ...146 // Porovnání a zesílení významu sloves, příslovcí // a přídavných jmen ...147 // O tradičním způsobu učení // Sar pes tavel o goja ...151 // Odlučitelné předpony sloves ...153 // O romských pokrmech Jak romské ženy vaří // Bona ...157 // Dativ // 158 // Užití dativu ...// O romských krtinách a kmotrovství ...159 // O Roma tel o mariben ...165 // Příčestí sloves I. třídy ...166 // Příčestí sloves II. třídy ...167 //
Příčestí sloves s odlučitelnými předponami ...168 // Příčestí přejatých sloves ...168 // Užití příčestí ...169 // O tvorbě nových pojmenování v romštině // Šaj keras mangavipen! ...173 // Další užití dativu ...176 // Vyjádření opakovanosti (opětovnosti) u sloves ...176 // Přechodník ...178 // O zásnubách // Stylistické roviny češtiny a romštiny // O čačipen nane jekh ...181 // Perfektum sloves I. K II. třídy ...182 // Perfektum sloves přejatých ...183 // Perfektum slovesa „te jel" ...183 // Perfektum opakovacích sloves ...184 // Protiklad imperfekta a perfekta ...184 // O romském pojetípraváy // Dživas sar le Devleskere čirikle ...189 // Lokativ ...190 // Užití lokativu ...191 // Pozůstatky starého lokativu ...193 // Romské názvy měst a obcí O romských písních // 27 Kliatar o Roma lenas zor ...200 // Další užití lokativu ...201 // Neshoda přísudku s podmětem v čísle ...202 // Slovesně-jmenné vazby ...202 // Neosobní vazby ...203 // O existenci jiných světů // O vodí džanel sa pr’oka svetos! ...206 // Slovesa III. třídy ...208 // Budoucí čas a imperfektum sloves III. Iřřdy ...210 // O zemřelých // Aviom, na džanav khatar, džava, na džanav kaj ...213 // Ablativ ...214 // Užití ablativu ...215 // O tradičním romském léčitelství // O Jožkus obdžiďila! ...221 // Další užití ablativu ...222 // Perfektum sloves III. třídy ...223 // Opakovací tvary sloves III. třídy ...223 // Obyčeje při úmrtí člověka // Cliarťiko buťi ...228 // Význam sloves III. třídy ...229 // Kauzativní a faktitivní slovesa ...230 // O romských kovářích // 32 Soha tuke džalas suno? ...235 // Instrumental ...237 // Užití instrumentálu ...238 // O výkladu snů // 33 Saršaj džid ilamas. te na džanľainas jekh avreske te odmukel? ...242 //
Podmiňovací způsob minulý ...244 // Užití podmiňovacího způsobu minulého ...245 // O romských Vánocích // Sar o Bugošis ačhila trineanguštengero ...250 // Genitiv ...251 // Funkce genitivu ...254 // Rodové historky // Sar tniro kKk achilás kašukoro ...260 // Společný mezinárodní pravopis romštiny ...261 // Komentář k společnému mezinárodnímu pravopisu romštiny // Seznam použité literatury ...268 // Seznam zkratek ...269
(OCoLC)45372390
cnb000876388

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC