1 TERMINOLOGICKÁ NEJEDNOTNOST V SOUVISLOSTI S OBLASTÍ ODLIŠNÉHO SOCIOKULTURNÍHO PROSTŘEDÍ // 1.1 Kultura // 1.2 multikulturalismus, interkulturalismus, trans kulturalismus // 1.3 Multikulturní výchova versus interkulturní výchova // 1.4 Cizojazyčnost versus jinojazyčnost // 2 LEGISLATIVNÍ RÁMEC VÝCHOVY A VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM V ČESKÝCH ŠKOLÁCH // 2.1 Pokyn Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR ke vzdělávaní cizinců v základních školách, středních školách a vyšších odborných školách, včetně speciálních škol, v české republice // 2.3 Metodický pokyn ke školní docházce žadatelů o azyl // 2.4 zákon č. 561/2004 sb. o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon) // 2.5 rámcový vzdělávací program pro základní vzdělávání // 2.6 Koncepce integrace cizinců // 3 MULTIKULTURNĚ KOMPETENTNÍ PEDAGOG // 3.1 Osobnost pedagoga a multikulturní kompetence // 3.2 příprava pedagogů na práci v sociokulturně heterogenní třídě // 3.3 příprava studentů učitelství na práci v sociokulturně heterogenní třídě // 3.3.1 Příprava budoucích pedagogů v zahraničí // 3.3.2 Příprava budoucích pedagogů v České republice // 4 KOMUNIKACE S JINOJAZYČNÝM ŽÁKEM // 4.1 Pedagogická komunikace a její funkce // 4.2 Spisovnost a nespisovnost v pedagogické komunikaci // 4.3 Podstata multikulturní komunikace // 4.3.1 Nedorozumění v rámci multikulturní komunikace // 4.3.2 Multikulturní komunikace ve výchovně-vzdělávacím procesu // 5 VÝUKOVÝ DIALOG JAKO VÝCHODISKO I CÍL KOMUNIKACE // 5 JINOJAZYČNÝM ŽÁKEM // 5.1 výukový dialog vedený s jinojazyčným žákem // 5.2 Struktura výukového dialogu // 5.2.1 Iniciace ve výukovém dialogu // 5.2.2 Reakce ve výukovém dialogu //
5.2.3 Evaluace ve výukovém dialogu // 6 METODOLOGIE VÝZKUMNÉHO ŠETŘENÍ // 6.1 Kvalitativní výzkum // 6.2 Zakotvená teorie jako design výzkumu // 6.3 Formulace výzkumných otázek // 6.4 Volba a popis výzkumného vzorku // 6.5 předvýzkum a jeho zjištění // 6.6 Metody sběru dat // 6.6.1 Metoda rozhovoru // 6.6.2 Metoda analýzy audionahrávek // 6.6.3 Metoda pozorování // 6.7 Způsob vyhodnocení // 6.7.1 Otevřené kódování // 6.7.2 Axiální kódování // 6.7.3 Selektivní kódování // 7 VÝSLEDKY VÝZKUMNÉHO ŠETŘENÍ // 7.1 Zkušenost s výukou a výchovou jinojazyčných žáků // 7.2 Profesní příprava na výuku a výchovu jinojazyčných žáků // 7.3 náplň profesní přípravy na výuku a výchovu jinojazyčných žáků z pohledu učitelů // 7.4 Vlastní iniciativa učitelů // 7.5 Strategie vzájemného porozumění // 7.5.1 Dominantní strategie vzájemného porozumění // 7.5.2 Semidominantní strategie vzájemného porozumění // 7.5.3 Komplementární strategie vzájemného porozumění // 7.5.4 Ojedinělé strategie vzájemného porozumění // 7.6 Bariéry porozumění // 7.7 Specifika pedagogické práce s jinojazyčným žákem // 8 ZAKOTVENÁ TEORIE VÝUKOVÉHO DIALOGU REALIZOVANÉHO V ODLIŠNÉM SOCIOKULTURNÍM A JAZYKOVÉM PROSTŘEDÍ // ZÁVĚR