Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 11.06.2022. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(2) Půjčeno:2x 
BK
EB
Vyd. 1.
Brno : Masarykova univerzita, 2010
278 s. ; 24 cm
Externí odkaz    Plný text PDF 
   Plný text PDF (Bookport) 
   * Návod pro vzdálený přístup 
   * Návod pro Bookport 

objednat
ISBN 978-80-210-5180-5 (brož.)
ISBN 978-80-210-8208-3 (e-kniha)
Spisy Masarykovy univerzity v Brně. Filozofická fakulta = Opera Universitatis Masarykianae Brunensis. Facultas philosophica, ISSN 1211-3034 ; č. 389
Obsahuje bibliografii na s. 261-278 a bibliografické odkazy
Kniha pojednává o historii výpůjček ze španělského dialektu romštiny, tzv. caló, do evropské španělštiny a o vývoji přijímání této parcely slovní zásoby do výkladových slovníků španělského jazyka. Všímá si jejich přijímání jak z kvantitativního hlediska, ale především pak z hlediska kvalitativního, tj. vývoje jejich zpracování v mikrostruktuře slovníkových hesel (text definice, přiřazená etymologie, přiřazení k registrům, zvolené příklady užití, atp.). Zvláštní důraz je především kladen na zpracování romismů v edicích normativního slovníku Španělské královské akademie, a to od prvního vydání z let 1726–1739 až po aktuální 22. vydání z r. 2001. Výsledky zpracování romismů v akademickém slovníku jsou následně srovnány a vyhodnoceny s informacemi, které o těchto výrazech podává dodnes nejvýznamnější a nejprestižnější výkladový slovník evropské španělštiny z dílny autorského kolektivu pod vedením Manuela Seca z r. 1999..
Popsáno podle tištěné verze
000188330
1 BREVE HISTORIA DE LOS GITANOS EN ESPAÑA // 2. LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DEL GITANO ESPAÑOL // 2.1. Romanó o romaní, caló, gemianía, taleguero, cheli // 2.2. Los intentos de revitalización del gitano-español // 2.3. Algunos rasgos gramaticales conservados del gitano-español // 3. APUNTES SOBRE ALGUNOS DICCIONARIOS DEL CALÓ // 3.1. Orijen, uso y costumbres de los jitanos y diccionario de su dialecto [ ] // De Ramón Campuzano (4848; 21851) // 3.2. El gitanismo. Historia, costumbres y dialecto de los gitanos [ ] // De Francisco Quindalé (1870) // 3.3. Diccionario gitano-español y español-gitano de Tineo Rebolledo (4900; 21909) // 3.4. Diccionario de argot español [ ] de Luis Besses (1905) // 3.5. Diccionario gitano. Sus costumbres de Ma José Llorens (1991) // 3.6. El evangelio de San Lucas en caló: Embeo e Majaró Lucas chibado andré caló-romanó de Antonio González Caballero (1998) // 4. MARCO TEÓRICO Y METODOLÓGICO // 5 EL LÉXICO GITANO EN LA LEXICOGRAFÍA ESPAÑOLA // 5.1. Acáis // 5.2. Acharar // 5.3. Achare // 5.4. Achares // 5.5. Acurdarse // 5.6. Andoba o andova // 5.7. Andóbal o andóval // 5.8. Arajay // 5.9. Arate // 5.10. Baranda // 5.11. Barbián // 5.12. Baré // 5.13. Barí // 5.14. Baril // 5.15. Baró // 5.16. Bato // 5.17. Bocái // 5.18. Bofia // 5.19. Bul // 5.20. Búllate // 5.21. Burda // 5.22. Burel // 5.23. Bute: de // 5.24. Buten: de // 5.25. Buti:de // 5.26. Calé // 5.27. Caló // 5.28. Calorrada // 5.29. Calorro, ra // 5.30. Camelador // 5.31. Camelancia // 5.32. Camelar // 5.33. Camelista // 5.34. Camelístico, ca // 5.35. Camelo // 5.36. Cañé // 5.37. Cangallero // 5.38. Cangrí // 5.39. Cangrilero, ra // 5.40. Canguelo // 5.41. Canguis // 5.42. Cañí // 5.43. Cate // 5.44. Catear // 5.45. Catite // 5.46. Chachi // 5.47. Chai // 5.48. Chalado, da // 5.49. Chaladura // 5.50. Chalar o chalarse // 5.51. Chamullar //
5.52. Chamulle // 5.53. Chanada // 5.54. Chañar // 5.55. Chanchi // 5.56. Chanelar // 5.57. Chapescar // 5.58. Chava // 5.59. Chaval, la // 5.60. Chavalada // 5.61. Chavalería // 5.62. Chavea // 5.63. Chavó // 5.64. Chinar // 5.65. Chingar // 5.66. Chinorri // 5.67. Chipé // 5.68. Chipén // 5.69. Chipendi // 5.70. Chislama // 5.71. Chorar // 5.72. Chori // 5.73. Choricear // 5.74. Choriceo // 5.75. Choricero, ra // 5.76. Chorizada // 5.77. Chorizar // 5.78. Chorizo, za // 5.79. Choro // 5.80. Chucháis // 5.81. Chulé // 5.82. Chulí // 5.83. Chunga // 5.84. Chungo, ga // 5.85. Chungón, ona // 5.86. Chunguearse // 5.87. Chungueo // 5.88. Chunguero, ra // 5.89. Churi // 5.90. Churumbel // 5.91. Chusquel // 5.92. Cliso o clisos // 5.93. Curda // 5.94. Curdela // 5.95. Curra // 5.96. Currador // 5.97. Currante y currante, // 5.98. Currar // 5.99. Curre // 5.100. Cúrrela // 5.101. Currelante // 5.102. Currelar // 5.103. Cúrrele // 5.104. Cúrrelo // 5.105. Curripé // 5.106. Currito // 5.107. Curro // 5.108. Dabute // 5.109. Dabuti // 5.110. Debía // 5.111. Dicar // 5.112. Diñar // 5.113. Diñelar // 5.114. Diquelar // 5.115. Ducas // 5.116. Encurdarse // 5.117. Endiñar // 5.118. Estache // 5.119. Estaribel // 5.120. Fané // 5.121. Fetén // 5.122. Ful // 5.123. Fulastre // 5.124. Fulero, ra // 5.125. Fusca // 5.126. Fusco // 5.127. Gaché // 5.128. Gachi // 5.129. Gachí // 5.130. Gachó // 5.131. Gachón // 5.132. Garlochí // 5.133. Gel, la // 5.134. Gil // 5.135. Gilí // 5.136. Giliflautas // 5.137. Gilipollada // 5.138. Gilipollas // 5.139. Gilipollear // 5.140. Gilipollez // 5.141. Gilipuertas // 5.142. Gilipuertez // 5.143. Gilitonto // 5.144. Gindama // 5.145. Giñar // 5.146. Gurí // 5.147. Guripa // 5.148. Ja // 5.149. Jai // 5.150. Jalar // 5.151. Jamar // 5.152. Jayeres // 5.153. Jebe // 5.154. Jeró // 5.155. Jinda // 5.156. Jindama //
5.157. Jiña // 5.158. Jiñar // 5.159. Jollín // 5.160. Jonjabar // 5.161. Jonjana // 5.162. Jula // 5.163. Julái // 5.164. Julandrón // 5.165. Junar // 5.166. Juncal // 5.167. Jundo // 5.168. Jundunar // 5.169. Lacha // 5.170. Lea // 5.171. Lipendi // 5.172. Longui o longuis: hacerse el ~ // 5.173. Lumia // 5.174. Machiris // 5.175. Mague // 5.176. Majara // 5.177. Majareta // 5.178. Majaron // 5.179. Mangancia // 5.180. Mangante // 5.181. Mangar // 5.182. Mangue // 5.183. Mangueo // 5.184. Mangui // 5.185. Mangurrino, na // 5.186. Manguta // 5.187. Manús o manú // 5.188. Menda // 5.189. Mendi // 5.190. Menduna // 5.191. Mengue // 5.192. Molar // 5.193. Molíate // 5.194. Molón, na // 5.195. Mui o muy // 5.196. Mulé: dar // 5.197. Muquición // 5.198. Muquido, da // 5.199. Muquir // 5.200. Naja: salir de ~ // 5.201. Najarse // 5.202. ¡Najencia! // 5.203. Nanay // 5.204. Nasti // 5.205. Pañí // 5.206. Parguela // 5.207. Paripé // 5.208. Parné // 5.209. Pelé // 5.210. Peñascaró // 5.211. Pinrel // 5.212. Pira // 5.213. Pirabar // 5.214. Pirado, da // 5.215. Pirandón, ona // 5.216. Pirante // 5.217. Pirantón // 5.218. Pirar // 5.219. Piri // 5.220. Pire // 5.221. Piro // 5.222. Plajo // 5.223. Pías, sa // 5.224. Plasta // 5.225. Postín // 5.226. Postinear // 5.227. Postinero, ra // 5.228. Postinoso, sa // 5.229. Priva // 5.230. Privar // 5.231. Prive // 5.232. Pureta // 5.233. Puri // 5.234. Purili // 5.235. Pusco // 5.236. Quel // 5.237. Queli // 5.238. Quilar // 5.239. Randa // 5.240. Romaní // 5.241 Romanó // 5.242 Rulé // 5.243 Sacáis // 5.244 Sandunga // 5.245 Sandunguero, ra // 5.246 Siria // 5.247 Sirlar // 5.248 Sirlero, ra // 5.249 Soba // 5.250 Sobar // 5.251 Tajelar // 5.252 Terne // 5.253 Ternejal // 5.254 Trajelar // 5.255 Trile // 5.256 Trilero // 5.257 TrMÍa //
6. LA EVOLUCIÓN DEL TRATAMIENTO DE LOS GITANISMOS EN LAS EDICIONES DEL DICCIONARIO ACADÉMICO (CON ESPECIAL ATENCIÓN A LA 22a EDICIÓN) // 6.1. La acogida de los gitanismos en el Diccionario académico // 6.2. La evolución de la actitud de la Academia frente a la marcación diastrática y diafásica de los gitanismos presentes en las ediciones de su Diccionario // 6.3. La evolución de las definiciones // 6.4. La identificación etimológica y el etiquetado de los gitanismos // en la 22a edición del DRAE (2001) // 6.5. Paréntesis etimológicos // 6.6. Marcas de uso // 7. LOS GITANISMOS EN LA LEXICOGRAFÍA ESPAÑOLA ACTUAL: EL CASO // DEL DICCIONARIO DEL ESPAÑOL ACTUAL (DEA) // 8 LA COMPARACIÓN DEL TRATAMIENTO DEL LÉXICO GITANO EN EL DRAE Y EN EL DEA
(OCoLC)681494841
cnb002120656

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC