ČÍSLO XIX : 2024 : SLOVO ÚVODEM 7 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Žaneta Csonka / Mona Awad. Bunny 10 // Karolína Polochová / John Harper. Blades in the Dark. Digital release. v8.2 18 // PŘEKLADY Z FRANCOUZŠTINY // Petr Pavlíček / Maïssa Bey. Nulle autre voix 26 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Tereza Vargončíková / Heidi Rauch. *ichtel und *olf reisen nach Italien: Ein *eihnachtsabenteuer im Land ohne W 34 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Agnieszka Brachaczková / Tomasz Grzywaczewski. Wymazana granica. Śladami II Rzeczpospolitej 40 // Terezie Šenkyříková / Maria Konopnicka. Wybór poezji 46 // PŘEKLADY Z RUŠTINY // Veronika Dědková / Chava Volovičová; Chella Frišerová. Povesť bez nazvanija/Dni žizni. Vospominanija, rasskazy 50 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Venuše Kverková / Mónica Lavín. Uno no sabe. (La isla blanca) 58 // Tadeáš Vydra / Eduardo Mendoza. Sin Noticias de Gurb // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 73 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XIX. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 2024 75 // EDIČNÍ POZNÁMKA 83 //
ČÍSLO XVIII : 2023 : SLOVO ÚVODEM 7 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Žaneta Kovářová / Angela Carter. The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman 10 // Kamila Šínová / Rupal Patel, Jack Meaning. Can’t We Just Print More Money? Economics in Ten Simple Questions 16 // PŘEKLADY Z FRANCOUZŠTINY // Daniela Kuchtová / Eric ‑Emmanuel Schmitt. La Part de l’autre 22 // Eliška Svobodová / Jean Teulé. Crénom, Baudelaire ! 30 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Sarah Dobiášová / Kirsten Boie. Dunkelnacht 38 // Karolína Ulrichová / Wladimir Kaminer. Ausgerechnet Deutschland. Geschichten unserer neuen Nachbarn 46 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Agnieszka Brachaczková / Zbigniew Nienacki. Ja, Dago. Dagome Iudex, Tom I. 54 // PŘEKLADY Z RUŠTINY // Michaela Matušková / «Красный карлик»: 30 лет всё так же смешно 60 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Anna Kocmánková / María Fernanda Ampuero. Pelea de gallos 68 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 75 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XVIII. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 2023 77 // EDIČNÍ POZNÁMKA 83 //
ČÍSLO XVII : 2022 : SLOVO ÚVODEM 7 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Barbora Kokešová / Cinda Williams Chima. The Demon King 10 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Marie Kočicová / Tina Stroheker. Inventarium: Späte Huldigungen 20 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Lucie Durczoková / Maria Mazurek a Wojciech Harpula. Nad życie. Czego uczą nas umierający 28 // PŘEKLADY Z RUŠTINY // Michaela Fojtíková / Boris Akunin. Kladbiščenskije istorii 36 // Michaela Matušková / Věra Ščerbakova. Son kak ključ k samoponimaniju 46 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Markéta Hlásková / Reinaldo Arenas. Adiós a Mamá (De La Habana a Nueva York) 54 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 65 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XVII. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 2022 67 // EDIČNÍ POZNÁMKA //
ČÍSLO XVI : 2021 : SLOVO ÚVODEM 7 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Lucie Bednářová : Peter Matthiessen. In Paradise 8 // Žaneta Kovářová : Sandra Cisneros. The House on Mango Street 16 // PŘEKLADY Z FRANCOUZŠTINY // Tereza Mazlova : Amin Maalouf. Le Rocher de Tanios 26 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Lucie Hánová : Setz J. Clemens. Das Alte Haus 34 // Pavlína Soušková : Irving Kenneth Zola. Selbst, Identität und die Frage der Benennung 48 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Martina Novotná : Szczepan Twardoch. Ballada o pewnej panience 56 // Terezie Šenkyříková : Cyprian Kamil Norwid. Marzenie: Fantazja 64 // PŘEKLADY Z RUŠTINY // Michaela Matušková : H.H. K03Ji0Ba. Kaie eAunwm na nac aopMonu 68 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Michael Stefan : José Ortega y Gasset. Historia como sistema 78 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 89 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XVI. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 2021 91 // EDIČNÍ POZNÁMKA 99 //
ČÍSLO XV : 2020 : SLOVO ÚVODEM 9 // CESTA K MISTROVI A K MISTROVI 7 // PŘEKLAD JAKO CESTA K SOBĚ (...ALE VOCAĎ POCAĎ) 13 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Martina Chobotová : Duncan M. Hamilton. Dragonslayer 18 // PŘEKLADY Z FRANCOUZŠTINY // Eliška Charvátová : Leïla Slimani. La Belle au bois dormant 30 // PŘEKLADY Z LATINY // Viktor Wintner : Aquilinus Iuvencus. Evangeliorum libri quattuor 41 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Mariana Vážanová : John Strelecky . Das Café am Rande der Welt 44 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Terezie Šenkyříková /Aneta Jadowska. Inne Światy (Boży dłużnik – // Pierwsza część Tryptyku tatarskiego) 56 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Marcela Klimešová : José Agustín. Banquete de pordioseros 68 // Tereza Csibová : Alfredo Bryce Echenique. Dos indios 78 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 95 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XV. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 2020 97 // EDIČNÍ POZNÁMKA 103 //
ČÍSLO XIV : 2019 : SLOVO ÚVODEM 9 // PŘEKLADY Z FRANCOUZŠTINY // Marie Nováková : Louise Dupré. La Voie lactée 10 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Zdislava Kazmirowská : Dieter Wunderlich. WageMutige Frauen: 16 Porträts aus drei // Jahrhunderten 18 // PŘEKLADY Z RUŠTINY // Lenka Vavřínková : Александр Керенский (Alexandr Fjodorovič Kerenskij).Vybrané básně 30 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Hana Burová : Francisco de Quevedo. Selección de poemas 42 // Marcela Klimešová : Ricardo Güiraldes. Cuentos de muerte y de sangre seguidos de aventuras // grotescas y una trilogía cristina 47 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 61 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XIV. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 63 // EDIČNÍ POZNÁMKA 69 //
ČÍSLO XIII : 2018 : SLOVO ÚVODEM 9 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Eliana Denkocy : Adam Kay. This Is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor 10 // Hana Sýkorová : Neil Gaiman. The Case of Four and Twenty Blackbirds 20 // PŘEKLADY Z FRANCOUZŠTINY // Jakub Rubeš : Frédérique Deghelt. Les brumes de l’apparence 36 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Eliška Novotná : Zbigniew Nienacki. Wielki las 54 // PŘEKLADY Z RUŠTINY // Michaela Peřinová : Анна Матвеева. В день, когда родился Абеляр 64 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Marcela Klimešová : Gertrudis Gómez de Avellaneda. Sab 80 // Anna Melicharová : César Vallejo. Heraldos negros 92 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 101 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XIII. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 103 // EDIČNÍ POZNÁMKA 107 //
ČÍSLO XII : 2017 : SLOVO ÚVODEM 9 // PŘEKLADY Z ANGLIČTINY // Michal Místecký : Alfred Lord Tennyson. Demeter and Persephone (In Enna) 10 // Eliana Denkocy : Gloria Naylor. Mama Day 20 // PŘEKLADY Z NĚMČINY // Alžběta Tošovská : Paul Gerhardt. Finita Schwamm drüber 28 // PŘEKLADY Z POLŠTINY // Agnieszka Buchtová : Jacek Cygan. Pies w tunelu 32 // Jakub Podžorný : Paul Glynn. Japonia na kolanach, prawdziwa historia Takashiego Nagaia, świadka i ofiary eksplozji jądrowej 36 // PŘEKLADY ZE ŠPANĚLŠTINY // Kateřina Chromková, Eliška Pírková : Angélica Liddell. Trilogía: actos de resistencia contra la muerte 46 // BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE 83 // SEZNAM ÚČASTNÍKŮ XII. ROČNÍKU PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FF OU 85 // EDIČNÍ POZNÁMKA 89 //
ČÍSLO X : 2015 : Slovo úvodem 7 // Překlady z angličtiny // Tereza Vlášková: John Boyne. The Boy in the Striped Pyjamas 10 // Lucie Horáková: Chimamanda Ngozi Adichie. Americanah 24 // Překlady z němčiny // Monika Mléčková: Laura Lach. Fiostiche 40 // Alžběta Tošovská: Martin Luther. Predigt am 3. Sonntag des Advents 56 // Překlady z polštiny // Pavla Netiková: Andrzej Stasiuk. Taksim 74 // Překlady z portugalštiny // Martina Čáslavská: Antonio Lobo Antunes. Um terrível, deseperado e feliz silencio 84 // Antonio Lobo Antunes. O noivo de provincia 88 // Antonio Lobo Antunes. D. 92 // Překlady z ruštiny // Martina Hudečková: Антон Уткин. Южный календарь 96 // Gabriela Večeřová: Тимур Юрьевич Кибиров. Избранные стихотворения 112 // Překlady ze španělštiny // Patrik Felčer a Vojtěch Kolomný: Ricardo Silva-Santisteban. Garcilaso de laVega traductor 114 // Jiří Pešek: Francisco Tario. Cuentos completos 130 // Bibliografické údaje 142 // Jmenný seznam účastníků X. ročníku překladatelské soutěže 144 // Ediční poznámka 147 //
ČÍSLO IX : 2014 : Slovo úvodem 7 // Překlady z angličtiny // Roman Jakubčík : lain Banks. The Wasp Factory 10 // Překlady z francouzštiny // Marie Přibylová : Histoire de Vľdocq. Ferite ď aprés lui-méme par M. Froment du Cabinet particulier du Préfet 1829 32 // Překlady z italštiny // Martina Cahová : Erri De Luca. Il giorno prima della felicità 44 // Překlady z němčiny // Michaela Špakovská : Eva Heller. Braun 58 // Kristýna Wanková : Hölle oder Himmel 76 // Překlady z polštiny // Tomáš Orehek : Krzysztof Kamil Baczynski. Liryki najpiękniejsze 92 // Urszula Pacíková : Maria Konopnicka. Dym 96 // Překlady ze španělštiny // Karolina Juráková : Pio Baroja. Zalacaín El Aventurero 108 // Lenka Pyšová : Rubén Dario. Cantos de vida у esperanza. Los cisnesy otros poemas 120 // Bibliografie 124 // Jmenný seznam účastníků VIII. ročníku překladatelské soutěže 126 // Ediční poznámka 130 //