Úvodem (Michael Wögerbauer) ...7 // I. // Aleida Assmannová a Jan Assmann: Kánon a cenzura jako kulturně-sociologické kategorie (přel. Petr Píša) ...21 // Pierre Bourdieu: Cenzura a užití formy (přel. Eva Sládková) ...51 // Judith Butlerová: Zavrženo: jazyk cenzury (přel. Jan Matonoha) ...83 // Michael Holquist: Pokřivený originál: paradox cenzury (přel. Michal Charypar) ...103 // Reinhard Aulich: Principy funkční diferenciace literární cenzury. Úvahy o formě a účinnosti cenzury jako záměrně adekvátní reakci vůči literární komunikaci (přel. Vendula Trnková) ...119 // Armin Biermann: „Nebezpečná literatura“ — náčrt teorie literární cenzury (přel. Tomáš Pavlíček) ...167 // Andrzej Urbaňski: Cenzura — kontrola kontroly. Systém sedmdesátých let (přel. Marie Havránková) ...200 // Beate Müllerová: Cenzura a kulturní regulace: mapování terénu (přel. Pavel Janáček) ...217 // II. // Lev Losev: Ezopský jazyk jako literární systém (přel. Stefan Segl) ...251 // Annabel Pattersonová: Prynnovy uši neboli hermeneutika cenzury (přel. Ondřej Hanuš) ...285 // Richard Buřt: (Ne)cenzurování pod drobnohledem: fetiš cenzury v raném novověku a v současné postmoderní době (přel. Zdeněk Beran) ...332 // Roger Chartier: Vydavatel jako cenzor: Le Breton a Encyklopedie (přel. Eva Sládková) ...362 // Robert Darnton: Cenzura z komparativního pohledu: Francie 1789 — Východní Německo 1989 (přel. Blanka Hemelíková) ...377 // Marta Fiková: Cenzor jako spoluautor (přel. Marie Havránková) ...400 // Thomas Loué a Blaise Wilfert-Portal: D’Annunzio podle Francouzů. Překlad jako neformální cenzura, konec 19. století (přel. Eva Sládková) ...416 // Brook Thomas: Odysseus před soudem: doprovodné texty (přel. Blanka Hemelíková) ...438 // O autorech ...469 // Ediční poznámka ...481 //
České bádání o tiskové a literární cenzuře (Magdaléna Pokorná, Petr Šámal, Pavel Janáček) ...485 // Jmenný rejstřík ...533