Předmluva k českému vydání Úvod // 1 Přes železnou oponu // 1.1 Předávka na parkovišti // 1.2 Hranice světové literatury // 1.3 Transnacionální rovina // 1.4 Na okraji angličtiny // 1.5 Cesty za oponu // 1.6 Za zrcadlem // 1.7 Dvě básně // 2 Překlady jiného světa: Ždanov, Zábrana, McGrath, Rolfe, Ginsberg // 2.1 Na louce // 2.2 Cesta radikálů // 2.3 Otázka motivu // 2.4 Kompromis? // 2.5 Kritika? // 2.6 Zástupné vyjádření? // 2.7 Lyrický úskok // 2.8 Meziprostor // 3 Anglický nástup: Lowell, Ferlinghetti, Ginsberg, Holub // 3.1 Totální, neošálený realismus // 3.2 Cesta do Prahy // 3.3 Na půl cesty ? překladu // 3.4 Na letišti Idlewild // 3.5 Umění špionáže // 3.6 Na kávě s Ferlinghettim // 4 Báseň ve studeném světě: Brodskij, Walcott, Ginsberg, Said, Heaney // 4.1 Tři studené světy // 4.2 Treska u dveří // 4.3 Brodského oči // 44 Ginsberg v Praze // 4.5 Teorie pro Walcotta // 4.6 Kořeny Seamuse Heaneyho... // 4.7 ...a jeho cesty // 4.8 Zprostředkovatelská poezie // 4.9 Lyrická ozvuky // Závěrem // Doslov ? českému vydání // Bibliografie // Rejstřík