Předmluva 13 // Transkripční poznámka 17 // Úvod 18 // Co jsou kenaanské glosy 18 // Vemakuiámí glosy ve středověkých hebrejských // rukopisech 19 // Struktura knihy 21 // 1. Kontexty a hlavní problémy kenaanských glos 23 // 1.1 Kontext historický: dějiny českých Židů do // 14. století 23 // 1.2 Kontext jazykový: čeští Židé mezi jazyky 64 // Exkurs: Inspirační role hebrejštiny v křesťanském prostředí 67 // 1.3 Kontext literární: učenost českých Židů a jejich literární produkce do 14. století 77 // 1.4 Dosavadní bádání o kenaanských glosách 88 // 1.4.1 R. Jakobson 92 // 1.4.2 F. Kupfer a T. Lewicki 121 // 1.4.3 M. Weinreich 124 // 1.4.4 P. Wexler 126 // 1.4.5 A. Kulik 129 // 1.5 Proprium Kenaan 142 // 1.6 Problém kenaanského jazyka ("[УЛЭ lUľ7) 148 // 1.7 Funkce kenaanských glos 157 // 1.8 Kenaanské glosy v dochovaných středověkých // hebrejských rukopisech 163 // 1.9 Otázka bohemicity glos 173 // 1.10 Otázka tzv. nej starší české věty 181 // 1.11 Jekuti’el Zalman ha-Kohen a první nepřímé zmínky o zvukové stránce češtiny 189 // 1.12 Nejstarší užití češtiny pro ilustraci gramatických pravidel 198 // 1.13 Otázka české vrstvy v jidiš 209 // 2. Pravopisná a jazyková charakteristika glos 212 // 2.1 Hebrejské písmo při zápisu češtiny 212 // 2.1.1 Písařské chyby 214 // 2.1.2 Chyby edic 222 // 2.1.3 Porušování ortografických zvyklostí hebrejštiny 228 // 2.1.4 Repertoár souhláskových grafémů 229 // 2.1.5 Zápis sibilant 231 // 2.1.6 Koncová a nekoncová pozice liter 234 // 2.1.7 Užití rafe a dageš pro signalizaci závěrové a úžinové výslovnosti 235 // 2.1.8 Distribuční pravidla waw a bet pro zápis /ѵ/ 235 // 2.1.9 Spřežky 236 // 2.1.10 Vokalizace 238 // 2.1.11 Zápis samohláskové délky 239 //
2.1.12 Srovnání s francouzskými a jidiš glosami 239 // 2.2 Hláskosloví 252 // 2.2.1 Stopa po koncovém tvrdém jeru 252 // 2.2.2 Svarabhaktické vokály u sonant 253 // 2.2.3 Změna g > y > h 256 // 2.2.4 Změna ’a > ’я a přehláska a>ě 259 // 2.2.5 Změna čr Zčř > tr Ztř > stř 265 // 2.2.6 Asibilace 13. století 266 // 2.2.7 Přehláska и > i 267 // 2.2.8 Hláska/ 268 // 2.2.9 Disimilace šč > šť 269 // 2.2.10 Zachovávání konsonantických skupin 271 // 2.2.11 Regresivní asimilace znělosti 272 // 2.2.12 Záměna znělé a neznělé souhlásky 273 // 2.2.13 Protetické j- 274 // 2.2.14 Absence protetického v- před o- 275 // 2.2.15 Vkládání hlásek 276 // 2.2.16 Záměna znělých bilabiál 277 // 2.2.17 Asimilace artikulaěního místa 278 // 2.3 Tvarosloví 279 // 2.3.1 Zastoupení slovních druhů 280 // 2.3.2 Podstatná jména 281 // 2.3.2.1 Cizí koncové plurálové sufixy 283 // 2.3.2.2 Hebrejský člen 284 // 2.3.2.3 Otázka kalkových překladů 286 // 2.3.2.4 Dochovanost některých starších tvarů 286 // 2.3.3 Přídavnájména 287 // 2.3.4 Zájmena 288 // 2.3.5 Slovesa 289 // 2.3.5.1 Reflexivní slovesa 290 // 2.3.5.2 Staré tvary u sloves 291 // 2.3.5.3 Konstrukce s w/r-ovými příčestími 292 // 2.3.6 Neohebné slovní druhy 292 // 2.4 Slovotvorba a lexikológie 294 // 2.4.1 Slovotvorba 294 // 2.4.2 Lexikologie 295 // 2.4.2.1 Paradigmatické vztahy v lexikonu 295 // 2.4.2.2 Syntagmatické vztahy v lexikonu 300 // 2.4.2.3 Popis významu u kenaanských // glos 301 // 2.4.2.4 Původní podoby slov 302 // 2.4.2.5 Slova nedoložená ve staré češtině 303 // 2.4.2.6 Významy nedoložené ve staré češtině 305 // 2.4.2.7 Nejstarší doložení formy nebo významu ve staré češtině 305 // 2.4.2.8 Germanismy a latinismy 307 // 2.4.2.9 Sémantické okruhy 310 // 2.5 Skladba 310 // 2.5.1 Větné členy 311 //
2.5.2 Slovosled 312 // 2.5.3 Negace 313 // 2.5.4 Útržky přímé řeči 313 // 2.6 Textové začlenění kenaanských glos 315 // 2.6.1 Marginální glosy 315 // 2.6.2 Textové glosy 316 // 2.6.3 Srovnání s bohemiky v latinských textech před 14. stoletím 322 // 2.7 Náhled na propriální sféru 328 // 2.7.1 Antroponymie 329 // 2.7.2 Toponymie 335 // 3. Slovník kenaanských glos 357 // 3.1 Stručný abecední přehled všech apelativních glos 357 // 3.2 Glosy u Ji§haka ben Mošeho (kol. 1180-kol. 1250) 402 // 3.3 Glosy u Avrahama ben ’ Azri ’ ela (vrchol činnosti v 1. pol. 13. stol.) 504 // 3.4 Glosy z Mahzoru norimberského (1331) 570 // 3.5 Glosy u ostatních autorů 583 // 3.5.1 Geršom ben Juda (960-1028/1040) 583 // 3.5.2 Natan ben Jehi el (1035-1102) 587 // 3.5.3 Šlomo Ji?haki zv. Raši (1040-1105) 589 // 3.5.4 Josef ben Šim’ on Kara (kol. 1050-kol. 1125) 598 // 3.5.5 Eli’ezer ben Natan (kol. 1090-kol. 1170) 624 // 3.5.6 Binjamin ben Jona z Tudely (2. pol. 12. stol.) 626 // 3.5.7 Hajim ben Ji§hak Or Zarua’ (okolo pol. 13. stol.) 628 // 3.5.8 Me’ir z Rothenburgu (kol. 1215- 1293) 633 // 3.5.9 Ja’akov ben Ašer (kol. 1270-kol. 1340) 637 // 3.5.10 Anonymní komentáře (13.-14. stol.) 643 // 3.5.10.1 Mnichov, Cod. hebr. 346 643 // 3.5.10.2 Oxford, Ms Opp. 170 646 // 3.5.10.3 Oxford, Ms Opp. 172 647 // 3.5.10.4 Parma, Ms. Parm. 3507 648 // 4. Edice Jakobsonových rukopisných studií 729 // 4.1 Rukopisná studie o jazyce kenaanských glos 729 // 4.2 Rukopisná studie o českožidovském písemnictví 785 // 4.3 Přednáška o jazycích v diaspoře 793 // Dodatek: Jakobsonovo bádání o kenaanských glosách // v archivech komunistické Státní bezpečnosti 814 // 5. Příloha 817 // 5.1 Ukázky rukopisů 817 // 5.2 Ukázka Jakobsonových materiálů // týkajících se kenaanských glos 831 // Zkratky 837 // Bibliografie 841 // Rukopisy 841 //
Sekundární literatura 843 // O autorech 887 // Summary 889 // Zusammenfassung 891 // Rejstřík kenaanských glos, vlastních a obyvatelských jmen (hebrejským písmem) 893 // Rejstřík kenaanských glos, vlastních a obyvatelských jmen (latinkou) 897 // Jmenný rejstřík 901 // Věcný rejstřík 907