Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 21.08.2021. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
EB
EB
ONLINE
1. elektronické vydání
Karolinum 2016
1 online zdroj (214 stran)
Externí odkaz    Plný text PDF (Bookport) 
   * Návod pro Bookport 


ISBN 978-80-246-3328-2 (online ; pdf)
ISBN 978-80-246-3305-3 (print)
Tištěná verze: Jettmarova, Zuzana. Mozaiky prekladu : Translation Mosaics. Prague, Czech Republic : Karolinum Press, 2016 ISBN 978-80-246-3305-3
Autorka reaguje na soudobou snahu po metodologické inovaci translatologie jako integrované disciplíny. Analyzuje témata, která se v translatologii prosazují od r. 1990, a konfrontuje teoreticky i metodologicky českou tradici s hlavním proudem západní translatologie. Nadčasovost české teorie překladu Levého dokumentuje jak na základě empirického výzkumu, tak v současných teoreticko-metodologických konfrontacích doprovázených snahou po zpřístupnění a integraci Levého..
001489724
Obsah // Úvod... 7 // Cást I. Preklad reklamy/Translation in advertising ... 14 // New advertising markets as target areas For translation... 16 // The initiator and the initial norm in advertisement translation ... 22 // Spotrebitelská reklama a její preklad v Ceské republice (1989-1998) ... 27 // Determinující faktory prekladatelské strategie/normy v reklamním žánru ... 35 // The dynamics of language specificity in the establishment of a new genre ... 39 // Norms and other factors in advertisement translation... 48 // Cást II. Prekladovost, cizost a jinakost/Translativity, foreignness and otherness... 56 // ’ Prekladovost ve vývoji reklamního žánru ... 59 // Translativity: Networking the domestic and the foreign ... 72 // Ideologie cizosti v teorii prekladu ... 83 // Cást III. Translatologie vcera a dnes/Translation Studies yesterday and today ... 91 // V cem stagnuje ceská translatologie: dva pohledy na ceskou teorii prekladu // a její východiska ... 94 // Opoždená setkání funkcionalismu? ...107 // East meets West: On social agency in TS paradigms...114 // Czech and Slovak translation theories: The lesser-known tradition ...123 // Translating Jirí Levý’s An of Translation for an international readership...146 // Editor’s introduction to the English edition of Levý’s Art of Translation...154 // Predmluva ke ctvrtému vydání Umení prekladu ...163 // Twentieth century Czech & Slovak theories and western turns...168 // Doslov...179 // Summary
...182 // Bibliografie...184 // Rejstrík...196 // 5

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC