Einleitender Teil 7 // 1. Bedeutung und Bedeutungsbeziehungen 9 // 2. Synonymie und Antonymie 15 // 2.1 Synonymie 15 // 2.2 Antonymie 20 // 3. Hinweise zur Benutzung dieser Bibliografie 25 // Bibliografischer Teil 27 // 1. Synonymische und antonymische Wörterbücher und Datenbanken 29 // 1.1 Historische synonymische Wörterbücher 29 // 1.2 Gegenwartssprachliche deutsche synonymische und antonymische Wörterbücher 30 // 1.3 Online-Quellen 33 // 2. Einführungen und Überblicke 35 // 2.1 Einführungen in die Bedeutungslehre 35 // 2.2 Einführungen in die Synonymie und Antonymie 36 // 3. Linguistische Forschung // 3.1 Zur Geschichte der Synonymie- und Antonymieforschung // 3.1.1 Diachrone und historische Untersuchungen zur Synonymie // 3.1.2 Studien zur Entwicklung der Synonymie- und Antonymieforschung // 3.2 Möglichkeiten der Korpusrecherche // 3.2.1 Korpuslinguistische Studien // 3.2.2 Online-Datenbanken und Programme zur Erschließung lexikalischer Beziehungen // 3.3 Synonymie und Antonymie in der Lexikografie // 3.3.1 Historische Lexikografie // 3.3.2 Gegenwärtige Lexikografie 45 // 3.4 Synonymie/Antonymie und Dialektologie 49 // 3.5 Synonymie/Antonymie und Wortbildung 50 // 3.6 Synonymie/Antonymie und Phraseologie 50 // 3.7 Synonymie/Antonymie im Unterricht - Deutsch als Fremdsprache 51 // 3.8 Synonymie/Antonymie und formale Semantik 53 // 3.9 Synonymie/Antonymie und Morphologie und Syntax 53 // 3.10 Synonymie/Antonymie und Computerlinguistik 54 // 3.11 Synonymie/Antonymie und Wortfeldtheorie 55 // 3.12 Synonymie/Antonymie und Text und Diskurs 56 // 3.13 Synonymie/Antonymie und Kognition 57 // 3.14 Synonymie/Antonymie und Wortart 57 // 3.15 Synonymie/Antonymie und Philosophie der Sprache 59 // 4. Das Deutsche und andere Sprachen 60 // 4.1 Synonymie/Antonymie und kontrastive Linguistik 60 // 4.2 Synonymie/Antonymie in der Übersetzung 63 //
4.3 Zwei- und mehrsprachige Lexikografie 64 // 4.3.1 Zwei- und mehrsprachige synonymische und antonymische Wörterbücher 64 // 4.3.2 Kontrastive lexikografische Studien 65