Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 02.06.2026. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(6) Půjčeno:6x 
BK
1. vydání
Olomouc : Univerzita palackého v Olomouci, 2020
145 stran : ilustrace (převážně barevné), faksimile ; 21 cm

ISBN 978-80-244-5785-7 (brožováno)
Nad názvem: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta
Obsahuje bibliografii na stranách 137-142, bibliografické odkazy a rejstřík
Anglické resumé
001639806
Obsah // Předmluva 7 // 0 Úvod u // 1 Terminologický vhled 13 // 1.1 Mateřskýjazykvs. první jazyk 13 // Formální aspekty pojmenování „mateřský jazyk" 14 // Obsahové aspekty pojmenování „mateřský jazyk" 15 // První jazyk 16 // 1.2 Cizí jazyk vs. druhý jazyk 17 // 1.3 Mateřskýjazyk-cizíjazyk-druhýjazyk 19 // Ovládnutí mateřského a cizího jazyka 19 // Osvojování si jazyka vs. učení se jazyku 21 // Chyba jako součást procesu učení se jazyku / osvojování si jazyka 24 // Transfer a interference 28 // 2 Rodilý mluvčí: modelování pojmu 30 // 2.1 Noam Chomsky: rodilý mluvčí jako ideální nositel jazyka 30 // Univerzální gramatika a Language Acquisition Device 30 // Kompetence a performance 32 // Thomas Paikeday: diskuse nad Chomského pojetím rodilého mluvčího 33 // 2.2 Alan Davies: nový pohled na rodilého mluvčího 36 // Koncepce tří gramatik 36 // Kompetence rodilého mluvčího 38 // 2.3 Jan Hulstijn: základní (jádrová)jazyková kompetence 40 // Kompetence - znalosti - dovednosti 41 // Jazyková zdatnost 43 // 2.4 Kdoje rodilý mluvčí? Shrnutí 45 // 3 Rodilý mluvčí j ako etalon komunikačních dovedností? 47 // 3.1 Nároky kladené na nerodilého mluvčího 47 // 3.2 Nároky kladené na rodilého mluvčího 51 // 3.3 Komunikační zdatnost rodilého mluvčího optikou testů // pro nerodilé mluvčí 53 // Design výzkumu 53 // Testování na úroveň Cl 54 // Závěry výzkumného šetření 59 // Testování
na úroveň B1 62 // 3.4 Chyby rodilých a nerodilých mluvčích v psané produkci 63 // Design výzkumu 63 // Kvantitativní analýza chybovosti 64 // Kvalitativní analýza chyb 65 // 4 Rodilý mluvčí j ako partner v komunikaci 70 // 4.1 Rodilý a nerodilý mluvčí jako partneři v každodenní komunikaci 71 // Model každodenní komunikace 72 // Úspěšnost nerodilých mluvčích v komunikaci s rodilým mluvčím 75 // Experimentální ověření komunikačního chování rodilého mluvčího 78 // 4.2 Chyby v produkci nerodilého mluvčího pohledem rodilého mluvčího 81 // Design výzkumu 81 // Závažnostjazykových nedostatků 82 // Národnostní stereotypy při hodnocení jazykové produkce // nerodilých mluvčích 85 // 5 VI ivmateřskéhojazyka na učení se cizímu jazyku 87 // 5.1 Učení se češtině mluvčími slovanských a neslovanskýchjazyků 87 // Design výzkumu 87 // Tempo učení se češtině 88 // Chybovost samostatné jazykové produkce v češtině 90 // 5-2 Polština jako mateřský jazyk a učení se češtině 91 // Design výzkumu 91 // Výukové materiály 92 // Obtížnost češtiny pohledem polský mluvících studentů 93 // 5.3 Ukrajinština jako mateřský jazyk 94 // Výukové materiály 94 // Obtížnost češtiny pohledem ukrajinsky mluvících studentů 95 // 6 Závěrem 97 // 7 Komentované přílohy 103 // Abstract 130 // Použité zdroje 137 // Věcný rejstřík 143

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC