Print version: Demir, Ipek Diaspora As Translation and Decolonisation Manchester : Manchester University Press,c2022 ISBN 9781526134684
Front matter -- Cover -- Diaspora as translation and decolonisation -- Copyright Page -- Contents -- Preface and acknowledgements -- Introduction -- 1 Theories of diaspora and their limitations -- Diaspora theorised as an ideal type: ’Diaspora as a being’ -- Diaspora theorised through hybridity and as subjectivity: ’Diaspora as a becoming’ -- Diaspora of diaspora: An unwelcome phenomenon? -- 2 Diaspora as translation -- Translation studies and diaspora -- The lure of translation for diaspora -- Diaspora as rewriting and transformation -- Diaspora as erasure and exclusion -- Diaspora as tension between foreignisation and domestication -- 3 Diaspora as decolonisation: ’Making a fuss’ in diaspora and in the homeland -- Accounting for others’ beliefs: Vertical fallacy, anthropology and translation -- Challenging vertical fallacies -- Diaspora as Global South in the Global North: Undoing colonisation -- Radical remembering -- Radical inclusion -- Radical remembering and inclusion versus the rhetoric of ’social inclusion’ -- 4 Translations and decolonisations of the Kurdish diaspora -- Kurdish diaspora in Europe -- Methods -- Rewriting, domesticating and foreignising: Translating the Kurdish struggle -- Undoing colonisation in diaspora: Kurdish transnational indigenous resistance -- 5 Backlash to diaspora in the Global North -- Anti-multiculturalism as an exclusivist national identity -- The discourse of a ’left-behind’/’traditional’ working class as an exclusivist national identity -- Conclusion -- References -- Index.
This book proposes a new way of conceptualising diaspora by examining how diasporas do translation and decolonisation. It provides conceptual tools for investigating diasporas and their interventions and considers diaspora as ’the global south in the global north’, as well as providing a case study of the Kurdish diaspora in Europe..