Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 04.06.2022. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(11.3) Půjčeno:45x 
BK
Vyd. 1.
Praha : Portál, 2008
223 s. ; 20 cm

objednat
ISBN 978-80-7367-358-1 (brož.)
Rádci pro rodiče a vychovatele
angličtina
Obsahuje bibliografii na s. 216-223
000044961
I. Přehled témat -- PRVNÍ KAPITOLA -- Děti a jazyk -- K čemu děti používají jazyk? -- Budování vztahů -- Výměna informací -- Myšlení -- Hra se slovy -- Komunikace a učení -- Několik obecných poznámek o jazyce -- „Jazyky" a „dialekty" -- Psaný a mluvený jazyk -- Změna -- Úrovně jazyka -- Rozmanitost jazyka -- Osvojování si jazyka -- DRUHÁ KAPITOLA -- Co je bilingvismus? -- Několik definic bilingvismu -- „Elitářský" a „lidový" bilingvismus -- Různé druhy bilingvních společností -- Dvojjazyčnost není vzácností -- Národní identita a monolingvní stát: Francie, -- Francouzi a francouzština -- „Oficiální" a individuální dvojjazyčnost -- Oficiálne monolingvní národy -- Oficiálně bilingvní národy -- Oficiálně multilingvní národy -- TRETÍ KAPITOLA -- Co znamená být bilingvní -- Dvojjazyčnost je otázkou míry -- Složený a koordinovaný bilingvismus -- Věk vzniku bilingvismu -- Bilingvismus nemluvňat -- Dětský bilingvismus -- Pozdní bilingvismus -- Sdílení dvou kultur -- ČTVRTÁ KAPITOLA -- Vývoj bilingvního dítěte -- Simultánní osvojení dvou jazyků -- Typy bilingvních rodin -- Podobnosti ve vývoji bilingvistu a monolingvistů -- Oddělení obou jazyků -- Vědomí vlastní dvojjazyčnosti -- Přepínání kódů a překládání -- „Rozený překladatel"? -- Sukcesivní bilingvismus -- Učíme se druhý jazyk stejně jako první? -- Bilingvismus a inteligence -- PÁTÁ KAPITOLA -- Co ovlivní
vaše rozhodnutí vychovat své děti dvojjazyčně? -- Důležité otázky -- Jak je to s jazyky u vás a jak se vaše jazykové dovednosti -- vyvíjely? -- Jakým jazykem spolu mluvíte? -- Jak své jazyky používáte? -- Kdo se bude o vaše dítě starat? -- Jak se stavíte k vlastnímu jazyku? -- Jaké kontakty udržujete se zbytkem rodiny? -- Postavení jazyků -- Co může pomoci jazyk udržet? -- Museli byste změnit způsob, kterým mezi sebou mluvíte? -- Jak se rozhodnout -- Několik „zlatých pravidel" -- Zhodnoťte vlastní situaci -- II. Případové studie: -- několik bilingvních rodin a jejich zkušenosti -- Případová studie č. 1: Angličtina jako „otcovský jazyk" -- Případová studie č. 2:lmprovizace -- Případová studie č. 3: Bilingvismus začíná u domovních dveří -- Případová studie č. 4: Strategie přepínání v konverzaci -- Případová studie č. 5: Cestujeme nalehko dvojjazyčnost -- jako příruční zavadlo -- Případová studie č. 6: Bikulturalismus ano, bilingvismus ne Případová studie č. 7: Rodinné kořeny na prvním místě -- jeden rodič, jeden jazyk -- Případová studie č. 8: Můj dům můj (jazykový) hrad -- Případová studie č. 9: „Svobodu dětem" -- aneb Jak přijmout jazykovou nezávislost dítěte -- Případová studie č. 10: Stopy z dětství -- Případová studie č. 11: Kulturní dědictví -- každý rodič má svůj jazyk -- Případová studie č. 12: Dva domovy, dva jazyky, dvě kultury
-- Případová studie č. 13: Lehce nabyl, lehce pozbyl -- Případová studie č. 14: Odhodlání a smysl pro humor -- Případová studie č. 15: Jazyk jako náboženská -- a sociální identita -- Případová studie č. 16: Bilingvismus a lepší život -- Případová studie č. 17: Jeden rodič, dva jazyky -- Případová studie č. 18: Bilingvismus v „rekonstruované" rodině -- III. Slovníček pojmů -- Barvy -- Čtení -- Další jazyky -- Dětská řeč -- Druhy písma/systémy psaní -- Gestikulace a neverbální komunikace obecně -- Gramotnost v obou jazycích -- Internet -- Jména -- Koktání -- Lékaři a jiné „autority" -- Míchání -- Nadávky -- Národnost -- Návštěvy -- Odmítnutí mluvit daným jazykem -- Opravování -- Počítání -- Pravopis (viz také Psaní) -- Přepínání kódů -- Přízvuk -- Psaní -- Schopnosti -- Slovníky -- Sny -- Škola -- Televize -- Tlumočení a překládání -- Věk -- Velmi malé děti -- Znovuoživení „spících" jazyků -- Citáty -- Doporučené zdroje -- Časopisy -- Internetové stránky -- Literatura

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC