Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 18.05.2024. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(5.1) Půjčeno:66x 
BK
Vyd. 1.
Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2004
183 s. ; 29 cm

objednat
ISBN 80-7042-683-7 (brož.)
Bibliografie: s. 169-175
Francouzština - morfologie (jazykověda) - učebnice vysokošk.
Francouzština - slovesa - učebnice vysokošk.
000064516
Table des matičres // Avant-propos 3 // 1. Le verbe. Tentative de définition. 4 // Difficultés d une définition sémantique 4 // 2. Classement morphologique du verbe 8 // 2.1. Tableaux. Modčles de conjugaison 9 // 2.2. Verbes irréguliers 10 // 2.3. Verbes défectife 25 // 2.4. Les catégories morphologiques et morphosyntaxiques du verbe 28 // 2.4.1. Personne, nombre. Accord. 28 // 2.4.2. Nombre 29 // 2.4.3. Personne 30 // 2.4.4. Cas particuliers 31 // 2.4.4.1 .Un seul sujet 31 // 2.4.4.2.Accord avec beaucoup, etc. 31 // 2.5. L’accord pertinent 32 // 2.5.1. Sujet/?ew 32 // 2.5.2. Inclusif 33 // 3. Description dans le temps 34 // 3.1.1. La notion de temps 3 4 // 3.1.2. Le temps et le linguiste 3 5 // 3.2. L’agencement des formes de conjugaison 36 // 3.3. Probléme de la terminologie grammaticale 39 // 3.4. Les fonctions des tiroirs de la langue fran9aise 42 // 3.4.1. Les temps nommés “indicatifs” 42 // 3.4.1.1 .Les tiroirs de l idicatif désignant la modalite assertorique 42 // 3.4.1.1.1. Le présent de lindicatif 42 // 3.4.1.1.2. Le futur simple 43 // 3.4.1.1.3. Le fěitur antérieur 44 // 3.4.1.1.4. Les “temps”passés 44 // 3.4.1.1.4.1 .Le passé composé ’ 44 // 3.4.1.1.4.2. Le passé simple 46 // 3.4.1.1.4.3. L’imparfait de l indicatif 47 // -176- // 3.4.1.1.4.4. Le plus-que-parfait // 3.4.1.1.4.5. Passé antérieur // 3.4.1.1.4.6. Les temps surcomposés // 3.4.2. Les valeurs temporelles des formes non indicatives // 3.4.2.1 .Les conditionnels // 3.4.2. LI. Le
conditionnel dit “présent” // 3.4.2.1.2. Le conditionnel passé // 3.4.2.2. Valeur temporelle des subjonctifs // 3.4.2.2.1. Le subjonctif présent et la temporalité // 3.4.2.2.2. Imparfait du subjonctif et la temporalité // 3.4.2.2.3. Subjonctif dit passé et la temporalité // 3.4.2.3. Valeurs temporelles des impératifs // 3.5. Mode et modalité // 3.5.1. Mode (tiroir) et “modalité” désignée // 3.5.2. Indicatifs et “modalités” // ’ “éventualité” // 3.5.2.2. Passé composé résultatif et “problématique” // 3.5.2.3. L’imparfait de ? indicatif non assertorique // 3.5.2.4. Le plus-que-parfait de l indicatif non assertorique // 3.5.2.5. Les emplois non assertoriques du fěitur simple // 3.5.3. Les emplois non assertoriques des impératifs, des conditionnels, des subjonctifs // 3.5.3.1. L’emploi modal des impératifs // 3.5.3.2. Les emplois non assertoriques du conditionnel // 3.5.3.3. Les subjonctifs et la modalité // 3.5.3.4. Modalité assertorique // 3.5.3.5. Accord modal rétroactif // 3.5.3.6. Proposition consécutive // 3.5.3.7. Proposition temporelle: ovant que // 3.5.3.8. Proposition concessive // 3.5.3.9. Propositions relatives // 3.5.3.10. L’imparfait du subjonctif et les sous-codes , // 3.6. Les tiroirs et le facteur syntaxique // 3.6.1. Les tiroirs de l indicatif dans la concordance des temps // 49 // 51 // 52 // 53 53 // 53 // 54 // 54 // 55 // 56 // 56 // 57 57 57 59 // 59 // 60 60 61 62 // 63 // 63 // 64 // 65 // 67 // 68 68 69 // 69
// 70 // 71 // 72 72 // -177- // 3.6.2. Concordance des tiroirs du subjonctif 73 // 4. Aspect de faction et ordre de procčs 74 // 4.1. Généralités 74 // 4.1.1. Quelques définitions 74 // 4.1.2. Aspect - conception de faction // 4.1.3. Aspect vs. ordre de procčs 76 // 4.1.4. Quelques syncrétismes 77 // 4.2. // 4.2.1. Aspect verbal - aspect de faction verbale - aspect de faction 77 // 4.2.2. Les tiroirs de la langue fran9aise et f aspect 77 // 4.2.3. Les tiroirs et le sémantisme verbal 79 // 4.2.4. Pro-verbes aspectuels 81 // 4.2.5. Le diagramme linguistique 82 // 4.2.6. Le rňle des formations prémorphologiques 82 // 4.2.7. Le role des locutions verbonominales 82 // 4.3. L’aspect de faction et la syntaxe 84 // 4.3.1. Le role des conjonctions 84 // 4.3.2. Le verbe aprčs un désignant de la phase de faction 85 // 4.3.3. Nuances dans le sémantisme verbal 85 // 4.3.4. Passif et aspect 86 // 4.3.5. Aspect et adverbes 86 // 4.4. Schéma des correspondances 87 // 4.5. Aspect -conclusion 88 // 5. La vo ix 89 // 5.1. Voix active et vo ix passive 89 // 5.2. La catégorie de la voix n’affecte pas touš les verbes 90 // 5.2.1. Passif et verbes transitifs directs 90 // 5.2.2. Verbes qui n’admettent pas le passif 91 // 5.3. Les formes de la voix passive 93 // 5.3.1. Forme non marquée du passif et ses homonymes 93 // 5.3.2. (Complément d agent et complément instrumental. Leur construction) // Construction du complément d’agent: de, par 95 // 5.3.3. Passifimpersonnel 96 // 5.4. Formes
supplétives du passif 96 // -178- // 5.4.1. Passifcursif // 5.4.2. Construction passive se faire + infinitif // 5.4.3. Verbe formématique se voir 5.4.3.1.Ste voir + infinitif // 5.4.3.2.Se voir + participe passé 5.4.3.3.Se voir - passif verbo-adverbial // 5.4.4. Passifverbo-nominal // 5.4.4.1.La périphrase grammaticalisée du passif avec le verbe // formématique avoir 5AA.2.Éíre (faire) ?ohjet de, etc. // 5 A A3.Sub ir, éprouver, recevoir, conmitre + substantif d’action // 5.4.4.4.Passif verbo-adverbial: Des mesures soni ŕ l étude... // 5.5. Le factitif (et assimilés) // 5.5.1.1. Le “factitif’ (sémantisme) // 5.5.1.2. Le type se faire + infinitif 5.5.1.3 .Faire + infinitif // 5.5.1.3.1. - avec le sujet “animé” // 5.5.1.3.2. - avec le sujet “inanimé” // 5.5.1.4. Homonymies: tournure factitive - verbe seul // 5.5.1.5. Fonctions syntaxiques de l “agens” secondaire // 5.5.1.6. Construction factitive avec un verbe “intransitif’ // 5.5.1.7. L’agent secondaire précédé par ŕ, par par // 5.5.1.8. // 5.5.1.8.1. // 5.5.1.8.2. // 5.5.1.8.3. // 5.5.1.8.4. // 5.5.1.8.5. // 5.5.1.8.6. // Le non-accord du participe fait Remarque comparative (tch. dát + infinitif) Faire + infinitif: séparabilité Quelques transpositions Factitif “jussif’ // 5.5.1.8.6.1. Remarque comparative II. Fr. factitif - tch. verbe seul // 5.5.1.8.6.2. Fr. factitif - tch. roz- // 96 // 96 // 98 // 99 101 101 101 // 101 // 102 // 103 // 103 // 104 // 104 // 105 105 105 105 // 105
// 106 107 107 107 107 107 // 107 // 108 108 108 108 108 109 109 // 5.5.2. Périphrase permissive 5.5.2? .Laisser + infinitif // -179- // 5.5.2.2. Laisser + infinitif et les relations syntaxiques 5.5.23.Faire + infinitif et laisser + infinitif et le facteur de “contrňle 5.5.2A.Se laisser + infinitif // 5.5.2.5.Accord du participe Iaissé // 5.5.3. Les autres moyens d’ exprimer le “factitif’ // 5.5.3.1. Conversion // 5.5.3.2. Les autres périphrases factitives // 5.5.3.2.1. Donner + infinitif // 5.5.3.2.2. “Causatif et modal” etre ŕ // 5.5.3.2.3. “Causatif et modal” avoir ŕ // 5.5.3.2.4. Amener q. ŕ faire qc., etc. // 5.5.3.2.5. Factitif verbo-nominal // 5.6. Verbes pronominaux // 99 // 5.6.1. // 5.6.1.1 .La fonction réfléchie 5.6.1.2.Signification réciproque // 5.6.2. Le pronominai passif // 5.6.3. Verbes essentiellement pronominaux // 5.6.4. Perte du pronom // 5.6.5. Tours locutionnels désignant le changement d’état // 6. Formes non personnelles du verbe // 6.1. Infinitif // 6.2. // 6.2.1. Les participes en -ant // 6.2.2. Le gérondif // 6.3. Le participe dit “passé” // 6.4. Le participe composé // 7. // 7.1. Substantif verbal, nom d’action // 7.2. Adjectif verbal, adjection d’action // 7.3. Classe négative des participes “passés” // 8. Périphrases verbales prémorphologiques // 8.1. La périphrase verbale prémorphologique: sa composition // 109 // 110 111 111 111 111 111 111 112 112 112 112 113 113 113 115 // 115 // 116 117 // 117 // 118
118 119 119 121 123 128 130 // 130 132 135 137 // 131 // -180- // 8.2. Périphrases de la temporalité 13 8 // 8.2.1. 138 // 8.2. \.\Je vais + infintif 138 // 8.2.1.2.11 ne s’agit pas d’un “futur proche” 138 // 8.2.1.3. 138 // 8.2.1.3.1. Cette périphrase désigne un “postfutur” 138 // 8.2.1.3.2. Cette périphrase désigne un “postprétérit” 139 // 8.2.1.3.3. Cette périphrase désigne un “fěitur féquentatif’ 139 // 8.2.1.4. Caractčre relativement défectif de cette périphrase 13 9 // 8.2.1.5. Ambiguité de cette périphrase 139 // 8.2.1.6. Je vais + infinitif désignant la modalité volitive 140 // 8.2.1.7.5’?? + infinitif 140 // 8.2.1.8. 140 // 8.2.1.8.1. J’allais + infinitif 140 // 8.2.1.8.2. 140 // 8.2.1.8.2.1 Je savais qu ’il allait venir 140 // 8.2. 8.2.2 J’allais + infinitif dans une relative 140 // 8.2.1.8.2.3. Dans une principale 141 // 8.2.1.8.2.4. Ce n’est pas un “fěitur prochain du passé” 141 // 8.2.1.8.2.5. Cette forme désigne la modalité conative // dans un autre type de distribution (8.5.) 141 // 8.2.2. Je viens de + infinitif 141 // 8.2.2.1.7/ vieni de partir 141 // 8.22.2 Je venais de + infinitif 141 // 8.2.22 Je sors de + infinitif 142 // 8.2.2A.Ne faire que (de)+ 142 // 8.2.3. Périphrases temporelles avec rfevo/r, vow/oí> 142 // 8.2.4. Futur dialectal avec vouloir 143 // 8.3. Périphrases prémorphologiques désignant l ordre de procčs 144 // 82 ? ? Avoir vite fait de + infinitif 144 // 8 2 ?.2.Ne pas tarder ŕ + infinitif 144
// 8.3.2. Phase de faction 144 // 8.3.2.1 .Ordre de procčs “ingressif’ 144 // 8.3.2.2. Périphrases terminatives 145 // -181- // 8.3.2.3. Périphrases cessatives 146 // 8.3.2.4. La succession des actions 146 // 8.3.3. Devew’r + participe “passé”, + participe “passé” 147 // 8.3.4. Périphrases continuatives 147 // 8.3.5. Étre en train de faire qc.L 147 // 8.3.6. 148 // ?.?.6?.Étre ŕfaire qc. 148 // 8.3.6.2.En etre ŕ faire qc 148 // 8.3.7. Étre aprčs ŕ travailler 14 8 // 8.3.8. Étre occupé ŕ + infinitif, etc. 148 // 8.4. Ne pas cesser de + infinitif 149 // 8.5. Action imminente: Étre sur le point de + infinitif 149 // 8.6. Étre/aller/re ster + -ant 149 // 8.7. Modifications locales 150 // 8.8. Les périphrases de la modalité non assertorique 150 // 8.8.1. Devoir 150 // 8.8.2. ?vo/r ó + infinitif 150 // 8.8.3. Voulez-vous bien vous taire 151 // 8.8.4. Il tieni ŕ nous voir 151 // 8.8.5. J’allais + infinitif et la modalité conative 151 // 8.8.6. Risquer de + mRmtä 151 // 9. Locutions verbonominales 153 // 9.1.1. Généralités 15 3 // 9.1.2. Implications syntaxiques 154 // 9.1.3. Espčce de mot, partie du discours 155 // 9.1.4. Commutation jumelée 156 // 9.1.5. Verbe formématique 157 // 9.1.6. Critčre transformationnel 157 // 9.1.7. Absence d article, présence de l article 157 // 9.1.8. Critčres lexicographiques // 9.2. Locutions verbonominales et verbo adverbiales: // classement systématique: formes 158 // 9.2.1. Verbe + nom “objet” (nom au
singulier) 158 // 9.2.1.1.1. Formčmes: faire, jeter, pousser, avoir, etc.. // -182- // ordre de procčs sémelfactif (il jeta un cri, il eut un cri ...) 158 // 9.2.1.1.2. Verbe + ?? + nom: action cursive 159 // 9.2.1.1.3. “Petite intensite” 159 // 9.2.1.1.4. 159 // 9.2.1.1.4.1 .Formčme entamer 159 // 9.2.1.1.4.2.Formčmefaire, ordre de procčs “ingressif’ 159 // 9.2.1.2. Verbe + nom au pluriel {lancer des regards) 159 // 9.2.1.3. Formčmeprertrfre 159 // 9.2.1.3.1. Prendre + nom: “ingressif’ 159 // 9.2.1.3.2. Prendre + nom: “changement lent” 160 // 9.2.1  .Modification locale 161 // 9.2?.5 Avoir Pair... 161 // 9.2.2. Formčme metfre 161 // 9.2.2.1 .Formčme mettre + “objet” 161 // 9.2.2.2. Formčme por/er 162 // 9.2.2.3. Rendre läme ... 162 // 9.2.2A.Battre son plein 162 // 9.2.2.5.Prendre fin vs. mettre fin ŕ qc. 162 // 9.2.3. Locutions prépositionnelles (e/tfrer ?? co/čre, etc.) 162 // 9.2.4. Locutions “attributives”. DevemV, tomber vs. rendre, q\c. 163 // 9.2.5. “Sujet” + verbe 167 // 9.2.6. Modalité “conative” 168 // 9.3. Récapitulation fonctionnelle 169 // Références 170 // -183-

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC