Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 20.01.2024. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(5) Půjčeno:5x 
BK
Poezie
2., přeprac. a dopl. vyd.
Praha : Paseka, 1997
216 s.

objednat
ISBN 80-7185-120-5 (váz.)
angličtina
000107673
ANONYM A.W. // Čase, jen věčně ničíš bez ničení.../5 // SIR THOMAS WYAT: // Madam, bez dlouhých řečiček... /6 // Milencova prosba /7 // Prchají ty, co jak veš košile... /8 // Pokorná prosba /9 // Můj boj je skončen, ale nemám klid... /10 // HENRY HOWARD, HRABĚ ZE SURREY // Pošli mne tam, kde tráva žárem vadne... /11 // GEORGE GASCOIGNE // Milencova ukolébavka /12 // EDWARD DE VERE, HRABĚ Z OXFORDU // Výhost /14 // ANONYMOVÉ // Neplačte, smutné fontány... /15 // Paní v zelených rukávcích /16 // THOMAS CAMPION // Své slunce, smutný stíne, následuj... /17 // SIR PHILIP SIDNEY // Miluj věrně a verš lásku svěří znova... /18 // Pryč! Pryč, mí přátelé! Smrt v ráně mám... /19 // Když v temném hávu ukryt myšlenkami.../20 // Vy, kteří v rámci alegorie... /21 // Jak slabí vládci s mocným sousedem... /22 // Jak smutný krok, ó Měsíci, dnes máš... /23 // A teď chci psát: "A proč?" Ať ulehčím... /24 // Co slova smí, co slova nesmí říci... /25 // Přijď, spánku! Spánku, v němž má pečeť klid... /26 // Tak jsem dnes koně, kopí, ruku ved... ITJ // Stella teď vídá samotnou tvář běd.../28 // Protože nemám lásku na svých rtech.../29 // Fuj, školo trpělivosti, máš lekce... /30 // Drahá, proč psa máš raději než mne?... /31 // Polibku slasti, sladký slad chci sát... /32 // Silnice, máš-li být mým Parnasem.../33 // Když pozdní noc chce oči přesvědčit... /34 // Slzy!
Ne slzy, to déšť z nebe spad... /35 // Stelle je zle a s ní zlou nemoc má... /36 // Proudem slz, oči, marně chcete smýt... /37 // Ty cejchu slepých, vlastní osidlo... /38 // Nech mě být, lásko, saháš-li jen v prach... /39 // FULKE GREVILLE, LORD BROOKE // Myslíš, že nebi chybí majestát... /40 // Postel si spletla Scogginova žena.../41 // BARNABE BARNES // Co je vlas, před nímž zlato zplaní... /42 // Co je vlas, před nímž zlato zplaní... (var. překl.) /43 // Jen poryv větru, pomíjivý dech... /44 // HENRY CONSTABLE // Být v pekle živ a na očích mít nebe... /45 // SAMUEL DANIEL // Léčivý spánku, synu temné noci.../46 // Ať jiní v starých rytmech zpívají.../47 // MICHAEL DRAYTON // Vzkaz i verš mají svůj cíl na dosah... /48 // Kdejaké zmalované stvoření.../49 // Když nemám, čím se vnutit do přízně... /50 // Zlý duch (tvá krása) pořád mučí mě... /51 // Hned jak jsem skončil, hned jsem začínal... /52 // Chci vyjednávat, lásko! Příměří!... /53 // Když nejde to, pojď, polib mě a jdi!... /54 // EDMUND SPENSER // Pastýřův kalendář: Říjen /55 // Vy šťastné listy, až ty bílé dlaně... /60 // Oči, v nichž zrcadlo mé srdce má... /61 // Dávno jsem hledal, k čemu přirovnat... /62 // Odvážní kupci, vy, kdo s námahou... /63 // Ve svátém čase postu s modlitbami.../64 // Krásná je růže, má však svoje trny... /65 // Jak koráb, který pluje po moři... /66 // Co je to za lest, že jí
zlaté vlasy... /67 // Proč, krutá lásko, krutá jsi a zlá?... /68 // Pardál, jenž ví, že kůže samé skvrny... /69 // Když ve světě, v tom divadle, v němž žijem... /70 // Ti, kdo se v sférách nebe vyznají... /71 // Po dlouhých bouřích, vichřici a vytí... /72 // Jak lovec, který honem schvácený... /73 // Mám radost, když tě vidím, jak v svém tkaní... /74 // Do písku její jméno napsal jsem.../75 // Mužům jsi krásná, a ty věříš jim... /76 // Po dlouhé štvanici, kdy jsem se hnal... /77 // Krásná je láska má, když plavé vlasy... /78 // Když paprsek mi nejde na pomoc... /79 // SIR JOHN DAVIES // Když nám byl stvořen Amor v dávném čase.../80 // SIR EDWARD DYER // Má duše je mé království.../81 // CHRISTOPHER MARLOWE // Zamilovaný pastýř své milé /84 // SIR WALTER RALEGH // Nymfa odpovídá zamilovanému pastýři /85 // Když šel jsi zpět ze svátých míst /86 // Láska a Čas /88 // Slast nejistot /90 // Představa, kterou zplodí oči /91 // Nevěrná láska /93 // Co je náš život? /95 // Putování nešťastného člověka.../96 // Lež/98 // Právě takový je čas /101 // GEORGE CHAPMAN // Stín Noci (úryvek) /102 // Corinna v lázni /105 // WILLIAM SHAKESPEARE // Sonet 66 /108 // Sonet 129/109 // Fénix a Hrdlička /110 // FRANCIS BACON // Život /113 // CHIDIOCK TICHBORNE // Elegie napsaná vToweru před vlastní popravou /115 // SVATÝ ROBERT SOUTHWELL // Hořící dítě /116 // EDWARD, LORD HERBERT
Z CHERBURY // Svým hodinám, když nemohl spát /117 // Sonet na černou krásu /118 // SIR HENRY WOTTON // Alžběta Česká /119 // BEN JONSON // Opičí básník, jenž chtěl první být... /120 // Celii /121 // JOHN FLETCHER // Melancholie /122 // WILLIAM DRUMMOND Z HAWTHORNDENU // Madrigal /123 // JOHN DONNE // Odchod na lože /124 // Píseň (Padající hvězdu chyť...) /126 // Píseň (Nejdražší, já nejdu pryč...) /127 // Rozbřesk /129 // Lhostejnost /130 // Přízrak /131 // Ženská stálost /132 // Trojí bláznovství /133 // Poslední vůle /134 // Extáze /136 // Dobré jitro /139 // Výročí /140 // Východ slunce /142 // Kanonizace /144 // Přednáška o stínu /146 // Alchymie lásky /147 // Twickenhamská zahrada /148 // Relikvie /149 // Sonet smrti /151 // HENRY KING // Sic vita /152 // GEORGE HERBERT ’ // Umrtvování /154 // Smrt /156 // Kladkostroj /157 // HENRY VAUGHAN // Návrat /158 // Svět/160 // Odešli všichni do království světla!.../162 // THOMAS TRAHERNE // Stíny ve vodě /164 // RICHARD CRASHAW // Přání.../167 // I neodpověděl jim nic... /172 // GEORGE WITHER // Zoufat si a umřít mám.../173 // ROBERT HERRICK // Narcisům /175 // Rada dívkám /176 // Nedbalost v oblékání /177 // Na Juliiny šaty /178 // Na Juliiny šaty (var. překl.) /179 // THOMAS CAREW // Odmítnutí prostřednosti v lásce /180 // Nevěrné milence /181 // Na obraz tváře jedné urozené dámy... /182 // Píseň /183 // SIR JOHN SUCKLING // Povzbuzení
milenci /184 // Stálý milenec /185 // RICHARD LOVELACE // Lucastě na odchodu do války /186 // ABRAHAM COWLEY // Pití /187 // ANDREW MARVELL // Oči a slzy /188 // Své zdráhavé milence /191 // Meditace v zahradě /193 // Definice lásky /196 // JOHN MILTON // Na své oslepnutí /198 // O Čase /199 // Fénix a fontána (Zdeněk Hron) /201
(OCoLC)38455488
cnb000281496

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC