Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 22.06.2024. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(2) Půjčeno:2x 
BK
Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta : Togga, c2008
196 s. : il., faksimile ; 25 cm

objednat
ISBN 978-80-7308-221-5 (váz.)
Opera Facultatis philosophicae Universitatis Carolinae Pragensis ; vol. 7
Obsahuje bibliografie, rejstřík
000135752
Zuzana Jettmarová: Czech and Slovak Translation Theories: the Lesser-known Tradition // Jiří Levý: The Process of Creation of a Work of Literature and Its Reception // Jana Králová: Proper Names in Inter-cultural Communication: from Prescription to Description // Jana Hoffmannová: The Reproduction of One’s Own Speech or the Speech of Others: from L. Doležel to Contemporary Communication and Corpus Research // Simona Kolmanová: Czech Plagiaries and Adaptations of Hungarian Literature from the 1860s: a Hungarian Studies Perspective on the Translation Theory of Jiří Levý // Miloslav Uličný: Translations of Shakespeare’s Sonnets into Czech and Spanish // Martina Bečvářová: Translations of Euclid’s Elements // Nike Kocijančič Pokorn: (Post)Communist Censorship in Translation: Religion as a Taboo

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC