Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 18.05.2024. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

interkulturní psychologie (@@20120415@@) -- 
0 (hodnocen0 x )
(16) Půjčeno:128x 
BK
EB
Vyd. 1.
Praha : Grada, 2010
199 s. ; 21 cm
Externí odkaz    Plný text PDF (Bookport) 
   * Návod pro Bookport 

objednat
ISBN 978-80-247-3069-1 (brož.)
ISBN 978-80-247-6951-6 (online ; pdf)
Psyché
Obsahuje bibliografii na s. 189-194 a rejstřík
Popsáno podle tištěné verze
000176585
1. INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE REÁLNÝ JEV A JEHO ZKOUMÁNÍ -- 1.1 Proces interkulturní komunikace -- 1.2 Interkulturní komunikace jako oblast vědy -- 1.2.1 Psycholingvistika a sociolingvistika -- 1.2.2 Etnografie komunikace -- 1.2.3 Etnopsycholingvistika -- 1.2.4 Teorie jazykového relativismu -- 1.2.5 Interkulturní psychologie -- 1.3 Současné zdroje poznatků o interkulturní komunikaci -- 1.3.1 Ekonomická zaměřenost -- 1.3.2 Psychologická zaměřenost -- 1.3.3 Pedagogická zaměřenost -- 1.3.4 Lingvistická a sociolingvistická zaměřenost -- 1.3.5 Etnologická zaměřenost -- 2. KULTURY ZAKLÁDAJÍCÍ ELEMENT INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE -- 2.1 Typologie národních kultur -- 2.2 Specifičnosti kultur v komunikačním chování -- 2.2.1 Charakteristiky komunikačního chování -- v národních kulturách -- 2.2.2 Popisy kulturních specifičností komunikace -- 2.2.3 Specifičnosti interkulturní komunikace s Američany (USA) ---
2.2.4 Specifičnosti profesní komunikace s Němci -- 2.3 Interkulturní kompetence -- 3. KULTURY A INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE VÝZKUMNÉ NÁLEZY -- 3.1 Hypotéza Sapira-Whorfa a koncepce lingvokultury -- 3.2 Interkulturní komunikace a akulturace -- 3.3 Bariéry v interkulturní komunikaci: stereotypy a etnofaulismy -- 4. JAZYKY A INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE -- 4.1 Jazyková situace v Evropě a ve světě -- 4.1.1 Kolik jazyků v Evropě a ve světě vlastně existuje? -- 4.1.2 Proč se odhady počtu jazyků tak významně liší? -- 4.1.3 Populační obsáhlost jazyků -- 4.1.4 Komunikační důležitost jazyků -- 4.1.5 Příbuznost jazyků -- 4.2 Jazyky s funkcí lingua franca -- 4.2.1 Lingua franca: angličtina -- 4.2.2 Lingua franca: němčina -- 4.2.3 Lingua franca: ruština -- 5. PŘEDPOKLAD INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE: ZNALOST CIZÍCH JAZYKŮ -- 5.1 Cizí jazyky ve školním vzdělávání -- 5.1.1 Cizí jazyky v českém vzdělávacím systému ---
5.1.2 Jak je tomu v jiných evropských zemích s výukou cizích jazyků? -- 5.2 Znalost cizích jazyků v české společnosti -- 5.3 Komunikační kompetence a Evropská stupnice znalosti jazyka 5.3.1 Společný evropský referenční rámec pro jazyky -- 6. INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE V PROFESNÍCH -- OBLASTECH -- 6.1 Mezinárodní vztahy a mezinárodní politika -- 6.1.1 Interkulturní komunikace ve vztazích mezi Francouzi -- a Američany -- 6.1.2 Zastírající jazykové výrazy v interkulturní komunikaci -- 6.1.3 Postoje politiků k jazykům -- 6.1.4 Používání jazyků v mezinárodním politickém vyjednávání -- 6.1.5 Jazykové odezvy historických událostí v interkulturní komunikaci politiků -- 6.2 Mezinárodní obchod a mezinárodní podnikání -- 6.2.1 Komunikace Čechů a Němců v nadnárodních podnicích -- 6.2.2 Komunikace francouských manažerů s českými zaměstnanci -- 6.2.3 Kulturní specifičnosti obchodní komunikace s Číňany ---
6.3 Interkulturní komunikace ve zdravotnictví -- 6.4 Interkulturní komunikace ve vzdělávání -- 6.4.1 Interkulturní komunikace v českých školách -- 6.4.2 Specifičnosti školní komunikace v různých kulturách -- 6.4.3 Školní komunikace a edukační klima -- 6.4.4 Etnolingvistické faktory ve školní komunikaci -- NA ZÁVĚR
(OCoLC)500009681
cnb002006939

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC