Pro lepší tlumočeni 9 -- Tlumočnické strategie pro lepší tlumočení 10 „Ideální" charakter tlumočníka 14 Postoj k tlumočnické profesi 17 Tlumočník a jeho Etický kodex 19 Chybovat je lidské! 21 Supervizor 21 -- Posilování schopnosti soustředění a pozornosti -- příprava na stresové situace 23 Prevence proti syndromu vyhoření 26 Strach z tlumočení 27 City a pocity v tlumočení 28 Předcházení konfliktům a jejich případné řešení 29 Stanovte si své hranice 29 Neustálé vzdělávání je zárukou úspěchu 32 Šíření vědomostí 35 Tlumočení není jen o jazyce, ale 36 Tlumočníkův jazykový vzor 40 Slovní zásoba je důležitá 40 Tlumočníkova práce s hlasem a neverbálním -- výrazem 43 -- Typy tlumočení 45 -- Divadelní tlumočení 46 -- Tlumočení konverzace a telefonního hovoru 46 Tlumočení pro děti 48 -- Tlumočení v obtížných situacích 49 Transliterace 50 -- Praktické rady do Života tlumočníka 51 -- Jen tlumočník v rovnováze je schopen dobré práce 52 -- Tlumočník mimo tlumočení 55 -- Dobré účty dělají dobrého tlumočníka 55 -- Tlumočníkova garderóba 56 -- Malé, ale praktické tlumočnické vychytávky 58 -- Tlumočníkův čas a prostor 62 -- Tlumočník a jeho mobilní telefon 64 -- Tlumočník klient 65 -- Vyjasnění role tlumočníka v očích klienta 66 Přesné vymezení role tlumočníka 67 Tlumočník a jeho slyšící a neslyšící klienti 67 Serióznost tlumočníka vůči klientovi 70 Přizpůsobení tlumočení klientovi 72 Pohled z té druhé strany 74 Multikulturní rozměr tlumočení 76 Dobře tlumočit rozumět světu neslyšících. 77 -- Vztah tlumočník tlumočník 80 -- Tlumočnická kolegialita 82 Tlumočení v týmu 84