Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 06.02.2021. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(5.6) Půjčeno:39x 
SE
Seriál, periodikum
Publikace z konference
Ostrava : Pedagogická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě, 2001-
sv. ; 21 cm

2001, 2009-2010
Sv.1 (2001)-
Periodicitu nelze určit
Popsáno podle: sv. 4 (2010)
Podnázev na rubu titulní strany: sborník příspěvků z webové konference s mezinárodní účastí konané ...
Součástí názvu je pořadové číslo konference, součástí podnázvu je datum konání
Nad názvem: Ostravská univerzita v Ostravě, Pedagogická fakulta, Katedra českého jazyka a literatury s didaktikou
Editoři: Ivana Gejgušová (2001), Pavlína Kuldanová (2001), Radim Šink (2009-2010)
Český a slovenský text, anglické resumé
80-7042-194-0 (1/2001 ; brož.) 978-80-7368-662-8 (3/2009 ; brož.) 978-80-7368-922-3 (4/2010 ; brož.)
000192464
ROČNÍK 3 (2009) :   ÚVODEM ...6 // SEKCE 1 ...7 - Čeština a bohemistika; proměny dnešní češtiny; čeština i komunikaci a ve výuce // Ivana GEJGUŠOVÁ ...9 - O jedné odrážce v rámcovém vzdělávacím programu pro základní vzdělávání (výzva k diskuzi) // Eva HOFLEROVÁ ...23 - Co sděluje časové adverbium hned // Darina HRADILOVÁ ...31 - K slovotvorné utvářenosti vybraných neologismů // Jana HYPLOVÁ ...39 - Rozšiřování slovní zásoby prostřednictvím frazeologie - 2. období 1. stupně ZŠ // Martina IREINOVÁ ...46 - Tvoření kříčestí činného v běžně mluveném jazyce Jindřichova Hradce // Alena JAKLOVÁ ...59 - Projevy interkulturality a formy interkulturní komunikace v čechoamerickém periodickém tisku // Kateřina JECHOVÁ ...69 - Lexikální jednotky v mluvě současné české mládeže // Ivana KOLÁŘOVÁ ...77 - Víceslovné názvy rostlin a živočichů a jim konkurující univerbizáty (na materiále českého národního korpusu) // Zuzana KOVÁČOVÁ ...91 - Kompetenčně vyučovanie slovenského jazyka // Lucie KŘEMÉNKOVÁ ...105 - Strategie zvládání zátěže učitelů českého jazyka // Radana METELKOVÁ SVOBODOVÁ ...115 - Podmínky pro výuku komunikace na ZŠ v předmětu Český jazyk a literatura // Eva STRÁNSKÁ ...128 - Příspěvek k porozumění rčení // Diana SVOBODOVÁ ...138 - K otázce spisovnosti vybraných typů přejatých lexikálních jednotek // Jana SVOBODOVÁ ...153 - Spisovná čeština jako fenomén dnešní doby // Jindřiška SVOBODOVÁ ...165 - Konstrukce odpovědí dětských respondentů v mediálním dialogu // Radim ŠINK ...172 - Deminutiva v internetové komunikaci // Katarina VUŽŇÁKOVÁ ...177 - Slovotvorné kategórie a postupy v Malom slovotvornom slovníku slovenčiny na pozadí detskej řeči // Andrea ZAHRADNÍKOVÁ ...193 - Interkulturalita a interkulturní komunikace
SEKCE 2 ...202 - Čeština v Evropě a ve svítě; čeština ve slovanské jazykové rodin}; čeština v kontaktu s jinými jazyky; interkulturní komunikace a čeština // Adéla HLÁVKOVÁ ...204 - Calta - malý příspěvek ke staročeským reáliím // Milena HOBZOVÁ ...212 - Výuka češtiny na bilingvní škole ve Vídni // Lukáš HOLČÁK ...222 - Správná výslovnost anglicismů // Joanna MIELCZAREK ...229 - Využití prvků běžně mluveného jazyka v psaném projevu s ohledem na možnost přeložení do cizích jazyků (polštiny) // Juraj RUSNÁK ...234 - Sociokulturne izoglosy v medialnom textu: úvahy o interkultuknej komunikach v elektronických médiách // Kamila SEKEROVÁ ...244 - Učitelova evaluační replika realizovaná v rámci výukového dialogu vedeného s jinojazyčnvm žákem // Roman SUKAČ ...254 - Ryba a její rybář // Dagmar TUČKOVÁ ...265 - Užívání bohemismů slovenskou mládeží na 2. stupni ZŠ v banskobystrickém regionu // SEKCE 3 ...273 - Čeština jako jazyk překladu; kniha, knihovnictví a překladatelství v českém a světovém kontext»; čeština v uměni // Eva DOUPALOVÁ ...274 - Uplatnění pověsťového žánru v současném kulturním životě // Kateřina HOMOLOVÁ ...280 - Literární a jazyková ekvilibristika v knihách Petra Nikla // Radomil NOVÁK ...288 - Jazzové infiltrace v české poezii // Hana SODEYFI ...294 - Překladatelské oříšky (na příkladech z dětské literatury)
ROČNÍK 4 (2010) :   SEKCE 1 - Čeština a bohemistika; proměny dnešní češtiny; čeština v komunikaci a ve výuce // Ilona ADÁMKOVÁ : Řečové vzory pohledem české veřejnosti // Ivana GEJGUŠOVÁ : Doporučená četba a literární výchova na základní škole // Marie HÁDKOVÁ : Čeština v roli jazyka nemateřského po r. 1989 nástin vývoje // Eva HÁJKOVÁ : Poznámky k práci s žákem v multietnické třídě // Petra HARČARÍKOVÁ " Vývin naratívnych textových štruktúr v detskej reči (výsledky výskumu) // Kateřina HOMOLOVÁ : Norma (na) čtenáře // Darina HRADILOVÁ : Postoj mládeže k současné pravopisné normě // Kateřina HURTÍKOVÁ : Vybrané syntaktické prostředky v mluveném projevu studentů českého jazyka a literatury // Jana HYPLOVÁ : Model čtenářské gramotnosti jako norma práce s uměleckým textem v literární výchově na 2. stupni ZŠ // Eva JANDOVÁ : Postoje uživatelů k tvarům indikativu prézentu sloves Dl. třídy // Martin KLIMOVIČ : Kognitívne a komunikačné dispozície žiaka mladšieho školského veku na textovú produkciu // Zuzana KOVÁČOVÁ : Modelovanie textu ako externý prejav mentálnej reprezentácie // Radek KRPEC : Některé možnosti zpracování dotazníku ke „spisovnosti v současné české jazykové situaci" očima statistika // Pavlína KULDANOVÁ : Nemoci současné české výslovnosti // Radana METELKOVÁ SVOBODOVÁ, Marie ŠVRČKOVÁ : K problematice výuky čtenářské gramotnosti v rámci předmětu český jazyka a literatura na 1. stupni ZŠ z výzkumného hlediska (SGS 2010) // Vendula MIKULÍKOVÁ : Hry s českým jazykem // Vlasta ŘEŘICHOVÁ : Český jazyk a literatura v systému vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami // Diana SVOBODOVÁ : Specifické prvky jazykové ekonomie v současné elektronické komunikaci //
Jana SVOBODOVÁ : Dnešní spisovná čeština a její vnímání v českém prostředí // Radim ŠINK : Postavení slovní zásoby v současném vzdělávání // SEKCE 2 - Čeština v Evropě a ve světě; čeština ve slovanské jazykové rodině; čeština v kontaktu s jinými jazyky; interkulturní komunikace a čeština // Irena BOGOCZOVÁ : Statusové a korpusové plánování jako součást jazykové politiky // Lukáš HOLČÁK : Anglicismy v komunikaci subkultury skaterů // Martina IREINOVÁ : Účast české dialektologie v projektu slovanských jazykový atlas // Vladimíra KŘÍŽOVÁ : Výuka češtiny jako cizího jazyka ve Spolkové republice Německo // Jaromíra ŠINDELÁŘOVÁ : Morfologické odlišnosti spisovné a obecné češtiny z pohledu cizince // Katarína Vužňáková : Výskum kompozít v slovenčine a češtine ako východisko kognitívneho prístupu k vyučovaniu slovotvorby // SEKCE 3 - Čeština jako jazyk překladu; kniha, knihovnictví a překladatelství v českém a světovém kontextu; čeština v umění // Olga KUBECZKOVÁ : Nonsensová poezie a její vidění daností // Jana KUSÁ : Multikulturní tematika ve vybraných knihách pro děti a mládež // Martin MALENOVSKÝ : Americký spisovatel John Steinbeck v českých překladech // Radomil NOVÁK : Funkce jazzu v románu Josefa Škvoreckého Zbabělci // Katarzyna SAGAN : Nespisovná čeština Jáchyma Topola v polských překladech // Jindřiška SVOBODOVÁ : Změny v syntaktické plánu na materiálu tří překladů Chateaubriandovy Ataly
(OCoLC)707610163
cnb002163441

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC