Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 13.07.2024. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
BK
Vydanie: prvé
Banská Bystrica : Belianum, 2020
239 stran ; 21 cm

objednat
ISBN 978-80-557-1767-8 (vázáno)
Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík
Francouzské resumé
001942167
Úvod 5 // I. Sprostredkovaná komunikácia a jej podoby 11 // 1. Čo je sprostredkovaná komunikácia 14 // 1.1 Priama komunikácia 18 // 1.2 Nepriama komunikácia 20 // 1.3 Sprostredkovaná komunikácia 22 // 2. Komunikačné situácie v sprostredkovanej komunikácii 31 // 2.1 Vlastnosti sprostredkovanej komunikácie 31 // 2.2 Prehľad komunikačných situácií v sprostredkovanej komunikácii 36 // 3. Miesto sprostredkovateľa v komunikácii 39 // 3.1 Sprostredkovatelia, nosiče, médiá 39 // 3.2 Súbory analyzovaných textov 43 // II. Konštruovanie sprostredkovaných komunikátov 50 // 1. Referovanie 50 // 1.1 Fixovanie referenčného významu 55 // 1.2 Ambivalencia referenčného významu 62 // 2. Reformulácia 69 // 2.1 Signály reformulácie 74 // 2.2 Podoby reformulácie 81 // 2.3 Textové ostrovčeky 89 // 2.4 Referovaná reč 92 // 3. Expresívnosť a efektívnosť 97 // 3.1 Expresívnosť 105 // 3.2 Ekonómia jazykového prejavu 109 // 4. Pohyby na syntagmatickej a na paradigmatickej osi 119 // 4.1 Syntagmatická a paradigmatická os výstavby jazykového prejavu 120 // 4.2 Od expresívnych syntaktických konštrukcií k aktuálnemu členeniu výpovede 126 // 4.3 Valenčné a nevalenčné vzťahy vo výpovedi 131 // III. Viacjazyčná komunikácia troch hovoriacich 144 // 1. Exolingválna sprostredkovaná komunikácia 145 // 1.1 Konceptuálne vymedzenie exolingválnej komunikácie 145 // 1.2 Charakteristiky rečového prejavu sprostredkovateľov v situácii jazykového kontaktu 150 // 1.3 Exolingválna sprostredkovaná komunikácia: stratégia analýzy pracovného korpusu 157 // 2. Súbor analyzovaných dát 161 // 2.1 Charakteristika komunikačných udalostí 161 // 2.2 Charakteristika komunikantov 163 // 2.3 Transkripčné a anotačné konvencie 167 //
3. Sonda do reči viacjazyčné kompetentnej sprostredkovateľky 174 // 3.1 Mapovanie výskytu sledovaných komunikačných fenoménov 175 // 3.2 Kvalitatívna analýza príznakových prehovorov 179 // 3.2.1 Modifikujúca reformulácia 179 // 3.2.2 Opakovanie bez modifikácie 186 // 3.2.3 Preklad 189 // 3.2.4 Diskurzívne operácie v interlingválnom Priestore 193 // 3.3 Záverečné sumarizovanie poznatkov o reči viacjazyčných sprostredkovateľov 197 // Záver 202 // Résumé 209 // Zoznam bibliografických odkazov 218 // Menný register 236 // Vecný register 238

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC